2014年11月16日 星期日

第十篇萬章下第五章


孟子曰:「仕非為貧也,而有時乎為貧;娶妻非為養也,
而有時乎為養。為貧者,辭尊居卑,辭富居貧。辭尊居
卑,辭富居貧,惡乎宜乎?抱關擊柝。孔子嘗為委吏矣,
曰『會計當而已矣』。嘗為乘田矣,曰『牛羊茁壯,長
而已矣』。位卑而言高,罪也;立乎人之本朝,而道不
行,恥也」
註:
仕非為貧也:朱注:「仕本為行道,而亦有家貧親老,或道與時違,而但為祿仕者。」
娶妻非為養也:朱注:「娶妻本為繼嗣,而亦有為不能親操井臼,而欲資其餽養者。」
辭尊居卑:辭尊位而居卑職。
辭富居貧:辭厚祿而受薄薪,
抱關擊柝:抱關,守城門者。擊柝,敲更守夜者。皆位之卑,祿之薄者。
委吏:管理食廩之小吏。
乘田:主苑囿芻牧之小吏。
茁壯:肥大也。
本朝:即「朝廷」之意。

大意:孟子說:「做官是為了行道,並不是因為貧窮,但是有時卻也為了貧窮而做官;娶妻子是為了繼嗣,並不是因為奉養,但是有時卻也為了奉養而娶妻。為了貧窮而做官的,應該辭去高的職位而做小的職務,辭去豐厚的俸祿而接受小的俸祿。辭去高的職位而做小的職務,辭去豐厚的俸祿而接受小的俸祿,要怎樣才相宜呢?像看守城門和敲更守夜這一類最適宜了。

孔子因為貧窮,曾經做過管理食廩的小官,他說:『只要將米穀出入總數計算對就成了,』也曾經做過看管苑園的小官,他說:『只要使牛羊肥壯長大就行了。』因為官小而高談國家大事,是有越分的罪過的;但是站在朝廷上做大官而不能施行大道,那也是有竊位的羞恥的。」

說明:此章剛好符合現代的台灣社會,因為選舉為官,有些有抱負行大道而利於百姓者,常遭利益團體攻擊,而遊說無知的百姓,選擇了貪圖金錢的人,致使台灣二十多年沒有進步而稍退步。

而現在新出社會的年青人,不知道自己能力的高低,一味的希望得高俸祿,寧願失業靠爸族,也不卑微的去找一個適宜的工作先試煉自己。孔子也曾做過卑微的工作,但不因此而有失聖人的身分。有才能就像鑽石一樣,雖然和一般沙石混雜在一樣,但終就會被人發現你的光芒,而脫穎而出。


沒有留言:

張貼留言