楚昭王失國,屠羊說走而從於昭王。昭王反國,將賞從者。及屠羊說。屠羊說曰:「大王失國,說失屠羊。大王反國,說亦反屠羊。臣之爵禄已複矣,又何賞之有。」
王曰:「強之。」
屠羊說曰:「大王失國,非臣之罪,故不敢伏其誅;大王反國,非臣之功,故不敢當其賞。」
王曰:「見之。」
屠羊說曰:「楚國之法,必有重賞大功而後得見。今臣之知不足以存國,而勇不足以死寇。吳軍入郢,說畏難而避寇,非故隨大王也。今大王慾廢法毀約而見說,此非臣之所以聞於天下也。」
王謂司馬子綦曰:「屠羊說居處卑賤而陳義甚高,子綦為我延之以三旌之位。」
屠羊說曰:「夫三旌之位,吾知其貴於屠羊之肆也;萬鍾之祿,吾知其富於屠羊之利也。然豈可以貪爵祿而使吾君有妄施之名乎?說不敢當,願複反吾屠羊之肆。」遂不受也。
註:
1. 楚昭王失國:伍子胥為父報父讎,借吳君攻入楚都,楚
昭王急遽出走,奔隨亡鄭,失國甚久。
2. 屠羊說:屠羊,殺羊之販,名說。
3. 強之:命其勉強受賞。
4. 郢:楚都。 5.約:軍律。
6司馬子綦:司馬,官名。子綦,昭王之異母兄。
7.三旌:三公之位,車服皆有旌別。
譯:.
我講到莊子第二十八章襄王篇一段,我真為現政府派令官員汗顏。
內容如下:
楚昭王喪失了國土,屠羊說跟隨他在外逃亡。昭王返回楚國,打算賞賜跟隨他逃亡的人,賞賜到屠羊說。
屠羊說說:「當年大王喪失了國土,我也失去了屠宰羊牲的職業;大王返歸楚國,我也就得以重操舊業。我從業的報酬已經得到恢復,又何必賞賜什麼!」
昭王說:「强令接受獎賞!」
屠羊說說:「大王失去楚国,不是為臣的過失,所以我不願坐以待斃伏法受誅;大王返歸楚國,也不是為臣的功勞,所以我也不該接受賞賜。」
楚昭王說:「那麼我就接見他!」
屠羊說又說:「按照楚國的法令,必定有大功的人重賞后方才能够得到接見的禮遇,現在我的才智不足以使國家得到保全,而勇力又不足以使敵寇受到殲滅。吳軍攻入郢都,我畏懼危難而躲避敵寇,并不是有心追弸大王在外逃亡。如今大王意欲棄置法令和制度來接見我,這不是我所希望傳聞天下的辦法。」”
楚昭王對司馬子綦說:「屠羊說身處卑賤而陳述的道理却很深刻,你還是替我用三卿之位來延請他。」
屠羊說知道后說:「三卿的高位,我知道比起屠宰羊牲的作坊實在是高貴得多;優厚的俸祿,我也知道比起屠宰羊牲的報酬實在是豐厚得多;然而,怎麼可以貪圖高官厚祿而使國君蒙受胡亂施捨的壞名聲呢!我不敢接受公卿之位,一心想回到屠宰羊牲的作坊。」
于是拒不接受封賞。
吳國大軍攻入楚國,打到郢城,這是國都。楚昭王從郢城撤退,丟了國都,北逃鄭國。郢城屠宰場有個宰羊匠,名說,人呼屠羊說,碰巧跟隨楚昭王逃難,一路順手牽羊宰了,侍候楚昭王,亦如平日在郢城屠宰場侍候一般顧客那樣。屠羊說有羊宰就快活,沒羊宰就不悦。末路宰羊,侍候國王,不覺得亡國有什麼痛苦,也不感到隨從國王有什麼榮倖。
後來吳國撤軍,楚昭王回楚國,駕返郢城,擺慶功宴,宣布凡是跟著他跑過一趟的皆是功臣,有賞。文武官員隨從的都賞了,輪到屠羊說。眾官員鼓掌,感謝他為龍體的營養做出了輝煌的貢獻,叫他快出來領賞錢。
屠羊說出來,對楚昭王說:「大王丟了楚國郢城,我也失了宰羊職業。大王駕返楚國郢城,我也恢複宰羊職業。我的地位和待遇全都恢複了,還領賞錢做啥!」
楚昭王說:「你就勉強收下吧。」
屠羊說說:「大王丟了郢城,罪不在我,我不敢請求處罰。大王駕返郢城,功不在我,我不敢冒領賞錢。」
楚昭王說:「那就公開表彰吧。」
屠羊說說:「按楚國的懲獎條例,立大功,受重賞,才夠條件公開表彰。論智力我不足以安邦定國,論勇氣我不足以殺敵御寇。吳國敵軍攻破郢城那天,我嚇壞了,溜出北門,根本不是有心追隨大王,當然更談不上愛國主義。大王不顧懲獎條例,現在要公開表彰我,就我所知,世界上還沒有這樣的先例喲。」
楚昭王感動了,吩咐站在一旁的大將軍子綦,說:「這個屠羊說,地位那樣低,見識這樣高,真是難得。不公開表彰也行,給他三公級的名譽和萬鐘米的年薪吧。按我的意思起草文件,以你的名義傳達執行。」
屠羊說在階下抗聲說:「三公級的地位,我曉得比屠宰場闊多了。萬鐘米的待遇,我曉得比刀血錢肥多了。不過請慢,我怎能貪求地位和待遇,連累咱們國王蒙上濫賞的惡名呀!在下承擔不起,請放我回屠宰場吧。」