載其書五十二篇,今存其三十三,其餘亡佚。存者共內篇七,外篇十五而雜篇十一。據後人考證,內篇當為莊子所著,外篇同雜篇或為其本人親著,或為其弟子們人所著,或為後人托偽,凡此種種,尚無定論。
莊子之學,源乎老子。老莊之道俱法乎自然。老子之道玄妙無端,不可捉摸。然莊子之道在螻蟻,在秭稗,在瓦甓,在屎溺,無所在而無所不在,天地萬物皆法自然,故而順其自然者,得道也。
莊子之學,一言以蔽之,曰無為。其文中常杜撰孔子之言而貶儒家主張。讀者取其主旨而不用理會人、地名。
今先講雜篇。
王夫之說:「雜篇裏面有許多精微玄妙的話,讀者若能採取其
中的精華,實在可以得到內篇的宗旨。」
本文:第二十三篇
庚桑楚-1
老聃之役有庚桑楚者,偏得老聃之道,以北居畏壘 之山。其臣之畫然知者去之,其妾之挈然仁者遠之。擁腫之與居,鞅掌之為使。居三年,畏壘大壤。畏壘之民相與 言曰:「庚桑子之始來,吾洒然異之。今吾日計之而不足,歲計之而有余。庶幾其聖人乎!子胡不相與尸而祝之,社而稷之乎?」
庚桑子聞之,南面而不釋然。弟子異之。
庚桑子曰:「弟子何異於予?夫春氣發而百草生,
正得秋而萬寶成。夫春與秋,豈無得而然
哉?
天道已行矣。吾聞至人,尸居環堵之室,而百姓猖狂,不知所如往。今以畏壘之細民,而竊竊焉欲俎豆予於賢人之間。我其杓之人邪!吾是以不釋於老聃之言。」
註:
1. 役:乃徒之誤。2.庚桑楚:姓庚桑,名楚。3.畏壘:山名。4.擁腫:純樸。
5.鞅掌:忙勞。6.壤:豐也。7.洒然:驚貌。8.杓:同灼,光耀。譯:
庚桑楚,吳國人,北去中原,拜在老聃門下,貼身侍候。由於朝夕聆教,所以學業大進,成績優異。老聃的無為主義原理,在眾多學生中,庚桑先生吃得最透。學道既成,庚桑先生選擇幽暗的北方定居,從中原北遷畏壘山。畏壘山中有村莊,與山外隔絕,風俗古朴,正是實驗無為主義的好地方。
庚桑先生在山村住定後,便著手整頓從江南老家帶來的壹班男僕女婢。男僕有那些賣弄聪明的,都給遣返了。女婢有那些顯示巧佞的,都給嫁到山外去了。留在身邊做傢務的,無非蠢頭蠢腦。派到田間幹農活的,全是笨手笨腳。此事轟傳山中,成了談資笑柄。
叁年之後,奇蹟出現,畏壘山區各種農作物空前大豐收。山村百姓串門閒聊,都說:「庚桑先生初來那年,我們哂笑他,當他是怪人。短時間呢,倒不覺察他有什麼神功。時間長了,大傢才曉得他真靈,簡直是當今的活聖人呀!咱們為啥還不商量商量,給他建生祠,立牌位,供奉起來哟。」
聽說百姓要擁護他坐北朝南,君臨山村,做小領袖,庚桑先生感到不安。他的壹群學生本來很快活,見他不安,都深表诧異,要求他解釋。
庚桑先生說:「有什麼好詫異的,虧你們還是我的學生啊。春風起,百草生。秋稼熟,萬籽成。春去秋來,豈是壹無所得的嗎。農作物大豐收,那是自然之道在起作用,供奉我幹什麼。該不該給聖人建祠廟,我不曉得。我只曉得超級聖人,也就是至人吧,泥牆環繞,土屋隱居,不去替誰作主,讓百姓想怎樣便怎樣,自由放盪。現在,畏壘山的蟻民,背後嘰嘰喳喳說我是聖賢,要把我供奉起來,晨昏叩頭,春秋祭祀。天哪,我難道是炫耀的人嗎!想起老聃的道德教導,我因而感到不安。」