2014年12月8日 星期一

第十一篇告子章句上第十四章

孟子曰:「人之於身也,兼所愛。兼所愛,則兼所養也。無尺寸之膚不愛焉,則無尺寸之膚不養也。所以考其善不善者,豈有他哉?於己取之而已矣。體有貴賤,有小大。無以小害大,無以賤害貴。養其小者為小人,養其大者為大人。今有場師,舍其梧檟,養其樲棘,則為賤場師焉。養其一指而失其肩背,而不知也,則為狼疾人也。飲食之人,則人賤之矣,為其養小以失大也。飲食之人無有失也,則口腹豈適為尺寸之膚哉?」
註:
體有貴賤,有小大:朱注:「賤而小者,口腹也;貴而大者,心志也。」
場師:管理場圃之師。
舍 :同「捨」。
梧檟:梧,梧桐也。檟,即榎,材理緻密,古以為棺槨。二者皆材木之美者。
樲棘:樲,酸棗;棘,即荊棘也。二者皆非美材。
狼疾:朱注:「狼善顧,疾則不能,故以為失肩背之喻。」
飲食之人:專養口腹者也。
大意:孟子說:「一個人對於自己的身體,都應該全部愛惜的;既然應該全部都愛惜,就要全部都要保養。沒有一尺一寸的皮膚不應該愛惜,就沒有一尺一寸的皮膚不應該保養。所以要審察一個人保養的好壞,無須用其他的方法,只要在其身上求取就行了。
身體的各部,有貴賤,也有大小的分別,我們不要只顧小的口腹之惠,而妨害了大的心志;也不要只注意輕賤的,而妨害了貴重的。只注意養小的口腹的,那是小人;養大的心志的,便是大人。
好比現在有個管園圃的師傳,捨棄了梧桐、檟樹這種有用的大木,而去培養酸棗、荊棘那種無用的雜樹,這就是不高明的師傳了。
又好比保養一個手指而失去肩背,自己還不知道,這種人就像有疾的狼一樣,顧小不顧大了。專注飲食的人,人人都看輕他,因為他祇曉得養小的口腹,而失去了大的心志。
設若專注意口腹之惠的人,又能不失那心志的修養,那麼口腹的飲食,豈祇是為了一尺一寸的皮膚呢?」
說明:孟子主張善愛自己身體,若只顧一尺一寸的美麗去整容,而對身內五臟六腑有疾不去照料,那像栽培無用的荊棘,而放棄了有用的梧桐樹一樣。

身體髮膚受之父母不可傷也,現代的人因財、因情、因瞋而打駕傷身及失身,真是不孝。
現代有人植牙使牙齒美麗,而不知將來會由牙床會引發許多問題。更有人也會善養身體,吃好穿好,保養好,而沒有心志培養大志(成聖成賢),這樣就得小失大了。


沒有留言:

張貼留言