2014年12月30日 星期二

第十二篇告子章句下第九章


孟子曰:「今之事君者曰:『我能為君辟土地,充府庫。』今之所謂良臣,古之所謂民賊也。君不鄉道,不志於仁,而求富之,是富桀也。『我能為君約與國,戰必克。』今之所謂良臣,古之所謂民賊也。君不鄉道,不志於仁,而求為之強戰,是輔桀也。由今之道,無變今之俗,雖與之天下,不能一朝居也。」
註:
辟土地,充府庫:辟,同闢也。充,滿也。趙注:「辟土地,侵略鄰國也;充國庫,重賦斂也。」
民賊:殘害人民之蝥賊。
鄉道:鄉,音意同嚮。即嚮往於道也。
富 :動詞。使之富也。
約與國:朱注:「約,要結也。與國,和好相與之國也。」
戰必克:謂作戰必定勝利。禮記禮器:「我戰則克。」鄭注:「克,勝也。」
強戰:奪力作戰也。
由今之道:焦疏:「由,從也。道之訓亦為行。今之為道,猶言今之行。」
不能一朝居:趙注:「不能自安一朝之間居其位也。」朱注:「言必爭奪而至於危亡也。」
大意:孟子說:「現在一般事奉君的人,往往自負地說:『我能夠替君開闢國家的土地,充實府庫的貨財。』這是拿富國之術來迎合君意旨的,固屬現今所稱能幹的良臣了。然而橫征暴斂,榨取人民的膏血,其實就是古時所稱殃民的蝥賊啊!

因為君正在殘民自肥,不肯歸向道義,不想
施行仁政,天天以窮奢極欲為事,而事奉
的,又想法子搜括民財去富足他,那簡直是肥
壯那亡天下的夏桀了。

又有人自負地說:『我能夠替君聯結友邦,
打起仗來一定勝利。』這是拿強兵之術來迎合
君意旨的,又屬現今所稱能幹的良臣了。
然而興師動眾,屠殺人民的生命,其實就是古
時殃民的蝥賊啊!

因為君正在好大喜功,不肯歸向道義,不想施
行仁政,天天以黷武窮兵為事,而事奉君的,
又想法子逞強挑戰去幫助他,那簡直是幫助那
亡天下的夏桀了。

從現在的做法,不改變現在巧取豪奪的風俗,
就是把天下送給他,人民離德離心,也不能有
一天安居的日子啊!」
說明:孟子直指各諸侯都具侵佔心,而其下之用人,皆是
            附主人之心,爭戰豪奪,強佔百姓錢財婦女。

現代世界也是如此,故戰亂不斷,引起地球災禍連連,
這都是因果並業。在嘉慶年間有一王傑大臣,
向皇帝說:「官吏肅,百姓樂。」真是銘言。

台灣雖是一小小的島國,官吏如麻,貪污叢生,
官商勾結,百姓窮苦年又一年,真苦不堪言。
為何會如此,百姓太善良,容易被騙;
俗語說:可憐之事必有可恨之處。
百姓中讀書人玩3C,不讀書分看電視連續劇,喜歡
政治人看政論節目,沒有1%人看書本增知識。


沒有留言:

張貼留言