原典:夫欲為人之本,不可無一焉。
譯文:一個人想要確立做人的根本,那道,德,
仁,義.禮這五種品質都不可或缺的。
(這五個條目是做人的根本,缺一不可的。)
(從整體本質上講,只求內在的道與德就可代替外在的仁義禮之表現形式。
從作用表現上講,道德仁義禮五者均須具備而不可缺一。
老子曰:「道大、天大、地大、王亦大。域中有四大,而王居其一焉。」「王」是萬民之首,故以王代人。人的本質及表現形式亦合於道。故《論語》中說:「君子務本,本立而道生……」既此,人應內心忠誠,體於道,懷於德,應之以仁,處之以禮。
賢人君子,明乎盛衰之道,通乎成敗之數,審乎治亂之勢,達乎去就之理。
有形有象的事物,在自然之道的運化中,自有生殺之機。故盛衰循環,成敗交遞,治亂往復,其中有道、有數、有理。天理昭昭,不爽毫髮。體之以道德,行之以仁義,踐之以禮者,是盛之機、成之象、治之兆。離道德、背仁義、逆禮儀者,是衰之征、敗之因、亂之始。故明曉事理的賢人君子必依道德仁義禮五者的得失,作為明辨盛衰、通曉成敗、審察治亂的準則。若此五者失,則避而去之,五者備,則趨而就之。
故,潛居抱道,以待其時。若時至而行,則能極人臣之位;得機而動,則能成絕代之功。)
原典:賢人君子,明于盛衰之道,通乎成敗之
數,審禾治亂之勢,達乎去就之理。
譯文:德才兼備的賢人君子,能洞察事物興衰的
規律,通曉成敗的定數,看清天下安定與
紛亂的變化趨勢,明白自己該去該留的
時機 。
(賢明能幹的人物,品德高尚的君子,都能看清
國家興盛、衰弱、存亡的道理,通曉事業成敗
的規律,明白社會政治修明與紛亂的形勢,懂
得隱退仕進的原則。)
(賢人君子審時度世,不苟安,不妄為,懷器隱
居,以待時機,猶如農夫耕作,伺節氣,不失時,逢
時令,不失機。如此不但能盡其輔國安民的人臣職
責,而且能成就絕代偉大之功績。故《周易·下傳》
中說:「公用射隼於高墉,獲之後無不利。」
子曰:「隼者,禽也。弓矢射之者,人也。君子藏器
於身,待時而動,何不利之有?」喻君子有利器藏之
於身,等待有利的時機方才行動,出獵必定有獲。)
沒有留言:
張貼留言