2014年10月14日 星期二

第八篇離婁章句下第二十五、二十六章


二十五、
孟子曰:「西子蒙不潔,則人皆掩鼻而過之。雖有惡人,齊戒沐浴,                    則可以祀上帝。」
註:
西子:趙注:「古之好女西施也。」其所以說「古之好女」,而不說「越國好女」者,蓋因西施之名早已見於管子小稱篇之故。
蒙不潔:朱注:「蒙,猶冒也。不潔,汗穢之物也。」
掩鼻:厭其臭也。
惡人:朱注:「貌醜者也。」
可以祀上帝:趙注:「貌雖醜,而齋戒沐浴,自治潔淨,則可以侍上帝之侍。言人當自活以仁義,乃為善也。」

大意:孟子說:「如果美麗的西施,身上沾染了不清潔的東西,人們就要掩着鼻子走過她的面前了;反過來說,雖然有一個相貌醜惡的人,只要能去除心裏的私欲,洗淨身上的污垢,也就可以去祭祀上帝了。」

說明:孟子主張外表之美醜並不委重要,內心不要染着貪瞋痴更重要。內心善淨可以祀奉上帝;而外表美麗而內心不善,眾人就避之而過的。故佛家主張心之清淨無染能證果。


二十六、
孟子曰:「天下之言性也,則故而已矣。故者以利為本。所惡於智                       者,為其鑿也。如智者若禹之行水也,則無惡於智矣。禹                     之行水也,行其所無事也。如智者亦行其所無事,則智亦                     大矣。天之高也,星辰之遠也,苟求其故,千歲之日至,                     可坐而致也。」
註:
性 :人物生而秉受之天理也。
則故:則,效法、根據之意。朱注:「故者,其已然之迹,若所謂天下之故者也。」
利 :朱注:「利,猶順也。語其自然之勢也。」
鑿 :穿鑿也。
行其所無事:其,猶之也。言順水自然之勢,行之空虛無事之處也。趙注:「禹之用智,決江疏河,因水之性,因地之宜,行其空虛無事之處。」焦疏:「禹鑿山穿地,不能無事,正所以使水行無所事;若禹祗憑空論,無有實事,則水轉不能無事矣。」
日至:謂冬至也。朱注:「天雖高,星辰雖遠,然求其已然之迹,則其運有常,雖千歲之久,其日至之度,可坐而得;況於事物之近,若因其故而求之,豐有不得其理者?而何以穿鑿為哉?必信日至者,造曆者以上古十一月甲子朔夜半冬至為曆元也。」
致 :得也。
大意:孟子說:「天下的人要研究萬物的性理,只要依據它們過去的事跡去推求就可以了;所謂過去的事迹,是按自然的趨勢做基礎的。
我所以憎恨那些推求性理的聰明人,是因為他們往往不順自然的本性,喜歡俸私意去穿鑿附會;如果那些聰明人能像夏禹導水流行一樣,我就不會憎惡那些聰明人了。
夏禹導水流行,是順着水的自然趨勢,把它引到低窪通暢,無事可做的地方去;如果那些髭明人推求性理,也能順着自然趨勢,好像夏禹把水引到無事可做的地方去,那麼智慧也就廣大了。比方天是這樣高,星辰是這樣的遠,假使求得它們運行的常度,就是千年以後的冬至,也可以坐着推算出來。」


說明:以當時孟子時代,對天文、科學尚淺知之時,了解大禹治水是以疏導法,開山鑿嶺順水勢流下,疏九江而入大海。孟子以為水入了大海就無事可做,百姓就可安逸了。因當時學派太多,士子求士,各盡其才,游說諸侯,謀求一官半職,故學說多雜,故孟子主張隨順自然遺跡而推算,等於現代的複置,也是會有錯誤。
           由現代科學發達,萬年曆都很普遍,天之高,星辰之遠,虛空之無量,非一般聰明之士可知。
           應為開啟自性般若者才可知,如釋迦牟尼佛能知。

沒有留言:

張貼留言