2014年10月5日 星期日

第八篇離婁章句下第十六、十七、十八章


十六、
孟子曰:「以善服人者,未有能服人者也;以善養人,
              然後能服天下。天下不心服而王者,未之有也。」
註:
善 :仁義之美也。
服人:朱注:「欲以取勝於人。」
養人:朱注:「欲其同歸於善。」
大意:孟子說:「想用自己美德去爭服別人的人,便是爭勝,沒有能使人心服的。必須用自己的美德去感化別人,這才能使攻下的人個個心服;不能使天下人個個心悅誠服,卻能稱王天下的,是從來沒有過的啊。」

說明:國家、公司、社團的主事者,若想用自己的美德去爭取屬下的認同,是很難的。若能以自己的美德默默感化他人亦歸於善,當然要言行合一而無三毒之想,這樣整個國家公司社團上下同善,如此能使人心服。若不用此感化同善而心服,卻可以當一個好主事者,是從沒有聽說過的。
               但是現在民主時代,利益掛帥,可以用錢權以達其目標的,那管這些勝於人、德化於人。

十七、
孟子曰:「言無實,不祥。不祥之實,蔽賢者當之。」
註;
言無實:言無其實,乃虛妄之言。
不祥:謂有禍害。
不祥之實:言不祥的實際禍害。
蔽賢者當之:言蔽賢之人,擔當其禍。蔽賢,掩人之善。
大意:孟子說:「說話沒有真憑實據,是不吉利的;而這種不吉利的惡果,應由那些言辭奸巧、遮蔽賢才的人去承擔。」

說明:現代許多官員、生意人、修行人,常為達其自身的利益,任何天大的妄語都敢說出來,社會已成習慣。官員開競選支票不用兌現,毒食物牟暴利者關數年,詐欺數億者關個三四年,宗教詐財騙色者,說是自願而無罪。當然,其罪等到冥間再算而承擔。

十八、
徐子曰:「仲尼亟稱於水,曰:『水哉,水哉!』何
                     取於水也?」
孟子曰:「原泉混混,不舍晝夜。盈科而後進,放
乎四海,有本者如是,是之取爾。苟為無本,七八
月之閒雨集,溝澮皆盈;其涸也,可立而待也。故
聲聞過情,君子恥之。」
註:
徐子:即徐辟,孟子的弟子。
亟 :音ㄑㄧˋ,屢次也。
原泉:原同源,朱注:「希原之水也。」
混混:說文段注:「混,盛滿之流也。古讀(ㄧㄢˇ),俗作滾。」朱注:「湧出之貌。」
不舍晝夜:言晝夜不止也。舍,止也。
盈 :說文:「滿器也。」
科 :廣雅釋水「坑也。」朱注:「坎也。」
放 :音ㄈㄤˇ,至也。
有本者如是:朱注:「言水有原本,不已而漸進以致於海。如人有實行,則亦不已,而漸進以至於極也。」
是之取爾:言孔子取於水者此耳。
七八月:趙注:「周七八月,夏五六月。」
集 :聚也。
溝澮:音ㄍㄡ ㄎㄨㄞˋ,爾雅釋水:「田間之水曰溝。」周禮地官遂人:「十夫有溝,千夫有澮。」是澮大於溝。又稻人「以澮寫水」注:「澮,田尾去水大溝。」
涸 :音ㄏㄜˊ,水乾竭也。
聲聞:名譽也。
情 :實也。
恥之:恥其無實而將不繼也。
大意:徐子問孟子說:「從前孔子屢次稱贊水說:『水呀,水呀。』究竟水有甚麼可取的地方呢?」
孟子答道:「有來源的泉水,滾滾地湧出來,不分日夜地流個不停,流滿了低坑,然後再繼續向前進行,一直流到四海裏去;有根本來源的才能如此,就是這點可取啊!
若是沒有根本來源的水,那就像七八月之間,突然降下雨,雨水聚集,田間上水溝和田尾出水溝都漲滿了,但雨一停止,它的乾涸,立刻就可以等到。所以虛名超過了實際,是君子認為可恥的。」

說明:有源頭之水,取之不盡,用之不竭;無源頭之水,用完就沒有補充而乾涸。
          此比喻一個修行人,他若能由定而生慧,此慧乃般若智慧,取之不盡,用之不竭;若是由老師所教,書本所得,是拾人牙慧,稍深入或不同領域,就無法得知,這就是書上智慧,無法貫穿自然大道,乃是書蠹之人,無法了脫生死的。前者教人為人師,後者教人為經師。



沒有留言:

張貼留言