2019年4月13日 星期六

法華經譬喻品第三之23

 
經文:
告舍利弗:我亦如是,眾聖中尊,世間之父。
一切眾生,皆是吾子,深著世樂,無有慧心。
三界無安,猶如火宅,眾苦充滿,甚可怖畏。
常有生老、病死憂患,如是等火,熾然不息。
如來已離,三界火宅,寂然閒居,安處林野。
今此三界,皆是我有,其中眾生,悉是吾子。
而今此處,多諸患難,唯我一人,能為救護。
雖復教詔,而不信受,於諸欲染,貪著深故。
以是方便,為說三乘,令諸眾生,知三界苦,
開示演說,出世間道。
是諸子等,若心決定,具足三明,及六神通,
有得緣覺、不退菩薩。
譯文:
舍利弗,我也是如此。
作為一切聖賢中的尊者,我是所有世間眾生的父親。
而一切眾生則是我的兒子,眾生沒有智慧之心,深深地執著於世俗的快樂。
可是,眾生居住著的三界是毫不安穩自在的,它就像一座火宅一樣,充滿了各種各樣的苦難,是極其可怕的。生、老、病、死等諸多憂患就像火一樣燃燒不息。
如來世尊業已離三界火宅,寂然閒居於世外桃源,悠然自在,安穩快樂。
可這三界都是我如來世尊所有,三界中的一切眾生也都是我如來世尊的兒子。如今三界之中災難重重,只有我一人才能救護他們。
可是儘管我教化告誡他們出離三界,他們總是不聽。看來,他們對各種欲染的貪著也確實太深了。
基於這種情況,我便大開方便法門,為眾生說三乘之法,先讓眾生知道三界之苦,然後再為他們開示出離三界的道路。
這些佛弟子們若能信念堅定,即可具足三明,即悉知過去世因緣的宿命明,知未來世生死情況的天眼明,斷除一切煩惱的漏盡明。
(除過這三明之外,只要眾生精進修生,還可獲得六種神通,即:飛天入地、變化自在的神足通、能見六道一切眾生苦樂境界的眼通、能聽見六道一切聲音的天耳通,能知六道眾生內心所念之事的他心通,能知自身及六道一切眾生一切世的宿命及所作之事的宿命通,斷除一切煩惱惑業,永遠擺脫生死輪迴的漏盡通。)
只要眾生以我開示的道法修行,他們即可得到緣覺的果位,以至成為行為、果位、信念三者都不退轉的菩薩。
註:
1.眾生入行至佛土必得果位不退轉。

2019年4月11日 星期四

法華經譬喻品第三之22


 

 

 
經文:
爾時諸子,知父安坐。




皆詣父所,而白父言:願賜我等,三種寶車。

如前所許,諸子出來,當以三車,隨汝所欲。今正是時,唯垂給與。

長者大富,庫藏眾多,金銀琉璃、硨磲碼碯,以眾寶物,造諸大車。

莊校嚴飾,周匝欄楯,四面懸鈴,金繩交絡。真珠羅網,張施其上,金華諸瓔,處處垂下,眾彩雜飾,周匝圍繞,柔軟繒纊,以為茵蓐。

上妙細疊,價直千億,鮮白淨潔,以覆其上。有大白牛,肥壯多力,形體姝好,以駕寶車。多諸儐從,而侍衛之。以是妙車,等賜諸子。

諸子是時,歡喜踴躍,乘是寶車,游於四方,嬉戲快樂,自在無礙。

 

譯文:

 

此時,長者的兒子們聽說父親正安坐於師子座。

便都來到這裡,對父親說:請您賞賜我們三種寶車吧!

正像事先所許諾的,只要諸子從為火宅中出來,就隨其所欲,給他們三種寶車。

現在正是時候,該給他們了。

這位長者十分富有,庫藏極其充裕,於是,他讓人用金銀、琉璃、硨磲、瑪瑙等各種寶物,製造這些大車。

並極盡裝飾,四周設定有欄桿,四面懸掛著寶玲,金繩交錯,真珠編綴的羅網蓋在車上,用黃金作成的花朵和纓子處處垂掛。各色綢緞環圍周邊。

車內鋪著用柔軟絲織物或絲棉作成的墊褥,墊褥上蓋著價值千億、鮮白潔淨的上等精細棉布。

駕駛這部寶車的是肥壯多力、形體優美的大白牛。

許多陪同和侍從跟隨著牛車,以隨時護衛和侍奉。

那位長者將如此美妙的牛車平等地賜給他所有的兒子們。

這時,諸位兒子個個歡欣鼓舞,蹦蹦跳跳,他們坐上這種美妙無比的寶車,四處游轉,歡樂嬉戲,逍遙自在。

:

1.宇宙各佛土皆充滿寶物,眾生到此一定快樂無比。

2019年4月9日 星期二

法華經譬喻品第三之21



經文:

是時長者,而作是念:諸子如此,益我愁惱。今此舍宅,無一可樂,而諸子等,耽湎嬉戲,不受我教,將為火害。

即便思惟,設諸方便,告諸子等:我有種種,珍玩之具,妙寶好車,羊車鹿車、大牛之車,今在門外。

汝等出來,吾為汝等,造作此車,隨意所樂,可以遊戲。

諸子聞說,如此諸車,即時奔競,馳走而出,到於空地,離諸苦難。

長者見子,得出火宅,住於四衢。坐師子座,而自慶言:我今快樂!

此諸子等,生育甚難,愚小無知,而入險宅。多諸毒蟲,魑魅可畏,大火猛炎,四面俱起。而此諸子,貪樂嬉戲。我已救之,令得脫難。

是故諸人,我今快樂。

 

譯文:

 

這時,長者心想:諸位兒子如此無知,平添我許多憂愁和煩惱。

如今的這座舍宅已無任何可愛的地方,可兒子們卻仍然像喝毒酒一樣,沉溺於嬉戲,不能自拔。

他們不聽我的教導,必將會被大火燒身的。於是,這位長者又想了想,設計出一套權宜方案。

他告訴兒子們說:我有種種珍玩之具和各種微妙的寶車,如羊車、鹿車、大牛車等,如今都在門外放著,你們趕快出來,我將為你們造作這些寶車,你們可以隨意遊戲玩樂。

兒子們聽說有如此寶車可以玩耍,便立即爭先恐後地跑出火宅,來到宅外空地上,從而脫離了火宅之難長者見兒子們已出火宅,呆在四條道上。

於是,他便坐到師子座上,自我慶幸地說:現在我可放心了。這些兒子的生長、養育都很不容易的,他們幼小無知,誤入險宅,那裡毒蟲遍地,鬼怪肆虐。

四面大火,可兒子們卻貪著其中,只顧玩樂,幸虧我救了他們,使其得以脫離險境。所以,我現在非常快樂。

:

1.    主人想辦法告訴小孩有三車寶物玩具,脫離險界。

凡世間也是危險地,眾生先修三乘來脫離。

2019年4月7日 星期日

法華經譬喻品第三之20

 



經文: 
是時宅主,在門外立,聞有人言:汝諸子等,
先因遊戲,來入此宅,稚小無知,歡娛樂著。
長者聞已,驚入火宅,方宜救濟,令無燒害。


告喻諸子,說眾患難,惡鬼毒蟲,災火蔓延,
眾苦次第,相續不絕。毒蛇蚖蝮,及諸夜叉、
鳩槃茶鬼,野乾狐狗、雕鷲鴟梟,百足之屬,

饑渴惱急,甚可怖畏。此苦難處,況復大火。
諸子無知,雖聞父誨,猶故樂著,嬉戲不已。

 

譯文: 
就在這時,宅院的主人正好站在門外。
他聽說自己的兒子事先誤入宅中戲耍,由於幼小無知,這時仍在火宅中玩樂不止,不知出逃。
這位長者一聽,立即沖入火宅之中。諸子也正需要有人救濟,以免除火燒之災。
這位長者便將宅中各種惡鬼毒蟲以及蔓廷的火宅全都告知他的兒子,並說這些苦難一個接著一個,是沒完沒了的。
那些毒蛇、蚖、蝮、夜叉、惡鬼、野乾、狐狸、凶狗、雕鷲、鷂鷹、百足等均已饑渴難忍,火燒火燎,何況還有熊熊的大火!
可是,這些兒子們雖然聽到父的教誨,但卻毫不理會,仍然熱衷於火宅,繼續嬉戲玩樂。


 

:

1.房屋主人之子陷其中而煩惱。

 



 

 


 






 












 












2019年4月5日 星期五

法華經譬喻品第三之19


 
經文:


是朽故宅,屬於一人。

其人近出,未久之間,於後舍宅,忽然火起,

四面一時,其燄俱熾。棟樑椽柱,爆聲震裂,摧折墮落,牆壁崩倒。諸鬼神等,揚聲大叫。雕鷲諸鳥、鳩槃荼等,周章惶怖,不能自出。

惡獸毒蟲,藏竄孔穴。毗舍闍鬼,亦住其中,薄福德故,為火所逼,共相殘害,飲血啖肉。野干之屬,並已前死,諸大惡獸,競來食啖,

臭煙熢[.],四面充塞。蜈蚣蚰蜒、毒蛇之類,為火所燒,爭走出穴,鳩槃荼鬼、隨取而食。又諸餓鬼,頭上火燃,饑渴熱惱,周章悶走。

其宅如是,甚可怖畏,毒害火災,眾難非一。

 

譯文: 
釋迦牟尼佛接著又對舍利弗等人講道:這座破舊的宅院屬於一人所有,可是此人近日外出不在家中。

時隔不長,一天,後院忽然起火,一時間,四面俱焚,火光沖天。房中的棟樑椽柱被火燒得聲大作,紛紛震裂,折毀落地。
牆壁也隨之塌崩。
這時,宅院內的各種鬼神都揚聲大叫起來,那些雕鷲等鳥禽與鳩盤荼等鬼怪由於自我爬不出來,都躲在四周,驚恐不已。
各種惡獸的毒蟲,到處亂竄,各自尋找孔穴藏身。
一種名叫毗舍闍的鬼此時也住在火宅院之中,這些鬼由於很少有福業和功德,所以為火所逼,便相互殘害,飲血食肉。
野乾之類的蟲獸首先被火燒死,那些較大的惡獸便都來爭著吃食,弄得臭煙滾滾,遮天蔽日。
蜈蚣、蚰蜓、毒蛇之類的爬蟲為煙火所燻烤,爭搶著爬出洞穴,而一旦出穴,隨之又被鳩盤荼鬼抓起吃食。
那些餓鬼們頭上燃著火苗,個個被燒烤得饑渴難耐,燥熱惱亂,四處躲藏。
總之,這座宅院已變得如此險惡可怖,其中的毒害和火災多得難以述說。

:

1.三道之苦。

2019年4月3日 星期三

法華經譬喻品第三之18

 
經文:
處處皆有,魑魅魍魎、夜叉惡鬼,食啖人肉。
毒蟲之屬,諸惡禽獸,孚乳產生,各自藏護。
夜叉競來,爭取食之,食之既飽,噁心轉熾,
鬥諍之聲,甚可怖畏。鳩槃荼鬼,蹲踞土埵,
或時離地,一尺二尺,往返遊行,縱逸嬉戲,
捉狗兩足,撲令失聲,以腳加頸,怖狗自樂。
復有諸鬼,其身長大,裸形黑瘦,常住其中,
發大惡聲,叫呼求食。復有諸鬼,其咽如針。
復有諸鬼,首如牛頭,或食人肉,或復啖狗,
頭髮蓬亂,殘害兇險,饑渴所逼,叫喚馳走。
夜叉餓鬼,諸惡鳥獸,飢急四向,窺看窗牖。
如是諸難,恐畏無量。
譯文:
另外,這座院子中還有各種妖魔鬼怪吃食人肉。
各種毒蟲、各種惡禽猛獸,或者懷胎而生,各自躲藏掩護。
諸鬼都來爭搶食物,吃飽之後,邪惡之心大增,故而相互爭鬥,打罵之聲極其可怕。那些鳩盤荼鬼們都蹲在土堆上面,有時則離地一二尺,往返游轉,縱情嬉戲,它們捉住狗的兩足,使勁摔打,諸狗失聲亂叫。
這些鬼還以腳踩在狗的脖子上,使狗嚇得驚恐萬狀,從而尋求樂趣。
又有許多形體龐大的惡鬼也住在這座宅院之中,它們光著又黑又瘦的身子,到處嚎叫著尋覓食物。
一些咽喉如針般窄細的餓鬼也穿梭其中,還有一些首似牛頭的惡鬼,有的吞噬人肉,有的啃咬狗肉。
這些惡鬼蓬頭垢面,兇惡殘忍,它們饑渴難挨,嚎叫不已,奔走不息。
這痤宅院中所有的妖魔鬼怪、凶禽猛獸個個飢腸轆轆,急於求食,四下亂跑,向外張望。
如此禍患深重的宅院實在是恐怖之極。
註:
1.各形各色之眾生生活之象。

2019年4月1日 星期一

法華經譬喻品第三之17



經文:

佛欲重宣此義,而說偈言:

譬如長者,有一大宅,其宅久故,而復頓弊,

堂舍高危,柱根摧朽,梁棟傾斜,基陛隤毀,

牆壁圮坼,泥塗褫落,覆苫亂墜,椽梠差脫,

周障屈曲,雜穢充遍。有五百人,止住其中。

鴟梟雕鷲、烏鵲鳩鴿、蚖蛇蝮蠍、蜈蚣蚰蜒、

守宮百足、鼬狸鼷鼠,諸惡蟲輩,交橫馳走。

屎尿臭處,不淨流溢,蜣螂諸蟲,而集其上。

狐狼野干,咀嚼踐蹋,嚌齧死屍、骨肉狼藉。

由是群狗,競來搏撮,飢羸慞惶,處處求食。

鬥諍摣掣 啀喍嘷吠,其舍恐怖,變狀如是。

 

譯文:

釋迦牟尼佛欲重宣以上義趣,便說偈道:

譬如一位長者,有一座很大的宅院,這宅子年久失修,柱根已經腐朽,梁棟已經傾斜,房基開始塌陷,牆壁四處裂縫,泥皮片片剝落,覆蓋的草苫隨處亂墜,椽檐錯位,四周遮擋物彎彎曲曲,到處是雜穢之物,宅院中住著五百人,與此同時,各類飛禽走獸也雜居院內,飛來走去,如入無人之境,如鷂鷹、雕鷲、鳥鵲、斑鳩、鴿了等各類飛禽,蚖、蛇、蝮、蠍、蜈蚣、蚰蜓、壁虎、百足、鼬、狸、鼷鼠等各種惡蟲。
院內屎尿遍地,蜣螂等蟲爬集其上,狐狸、豺狼、野乾等在院中咀嚼食物,到處踐踏,啃噬死屍,一片骨肉狼藉。
因此,一群群飢餓瘦弱的饞狗都來爭食骨肉,它們張惶失措,到處找食,相互嘶咬,狂吠亂叫。這座宅院已變成這副模樣,十分的恐怖陰森。

:

1.比喻說明世間之雜亂。