爾時窮子,求索衣食,從邑至邑、從國至國。
漸次經歷,到父住城,傭賃展轉,遂至父舍。
爾時長者,於其門內,施大寶帳,處師子座。
眷屬圍繞,諸人侍衛,或有計算,金銀寶物,
出內財產,註記券疏。
窮子見父,豪貴尊嚴,謂是國王,若是王等。
驚怖自怪,何故至此。
覆自念言:我若久住,或見逼迫,強驅使作。
思惟是已,馳走而去,借問貧里,欲往傭作。
長者是時,在師子座,遙見其子,默而識之。
即敕使者,追捉將來。
窮子驚喚,迷悶躄地:是人執我,必當見殺,
何用衣食,使我至此?
何用衣食,使我至此?
譯文:
恰好就在這時,那位兒子為生活所迫,到處求衣乞食,穿州過縣,往來各國。
有時有所得,有時無所得,經常忍飢挨餓,身體日漸消瘦,身上也長滿了瘡癬。
這位窮子到處漂泊,剛好來到其父居住的城市。輾轉受僱作工,從而到了其父的舍宅。
這時,那位長者在其門內掛著大寶帳,坐在師子座上,眷屬環繞周圍,僕人侍衛兩旁,有的人還在統計核算金銀寶物,並對出入財產進行登記註冊等。
窮子看見父親如此豪貴尊嚴,認為他是國王或者與國王相當的人。他感到驚慌恐懼,責怪自己為何來到這個地方。
這時,那位長者在其門內掛著大寶帳,坐在師子座上,眷屬環繞周圍,僕人侍衛兩旁,有的人還在統計核算金銀寶物,並對出入財產進行登記註冊等。
窮子看見父親如此豪貴尊嚴,認為他是國王或者與國王相當的人。他感到驚慌恐懼,責怪自己為何來到這個地方。
他接著又想,我如果長久呆在這裡,就有可能受到他們的逼迫,以強使我作活,為難於我。
想到這裡,他立即拔腳跑去,另外打聽貧窮人家,想在那裡受僱作工。
這時,長者在師子座在遠遠看見他的兒子,默然無語,便一眼認出。他立即命使者將兒子追回。
窮子見有人追捕,驚叫不已,昏倒在地,心想,此人抓我,必殺無疑,我怎么會因為尋衣求食而來到這個地方。
沒有留言:
張貼留言