2017年12月1日 星期五

莊子第25章則陽-5


(ㄎㄨㄥˇ)(ㄗˇ)()(ㄔㄨˇ)(ㄕㄜˇ)(ㄩˊ)(ㄧˇ)(ㄑㄧㄡ)()漿(ㄐㄧㄤ)(ㄑㄧˊ)(ㄌㄧㄣˊ)(ㄧㄡˇ)(ㄈㄨ)(ㄑㄧ)(ㄔㄣˊ)(ㄑㄧㄝˋ)(ㄉㄥ)(ㄐㄧˊ)(ㄓㄜˇ)(ㄗˇ)(ㄌㄨˋ)(ㄩㄝ)(ㄕˋ)(ㄗㄨㄥ)(ㄗㄨㄥ)(ㄏㄜˊ)(ㄨㄟˊ)(ㄓㄜˇ)(ㄒㄧㄝˊ)
(ㄓㄨㄥˋ)(ㄋㄧˊ)(ㄩㄝ)(ㄕˋ)(ㄕㄥˋ)(ㄖㄣˊ)(ㄆㄨˊ)(ㄧㄝˇ)(ㄕˋ)(ㄗˋ)(ㄇㄞˊ)(ㄩˊ)(ㄇㄧㄣˊ)(ㄗˋ)(ㄘㄤˊ)(ㄩˊ)(ㄆㄢˋ)(ㄑㄧˊ)(ㄕㄥ)(ㄒㄧㄠ)(ㄑㄧˊ)(ㄓˋ)(ㄨˊ)(ㄑㄩㄥˊ)(ㄑㄧˊ)(ㄎㄡˇ)(ㄙㄨㄟ)(ㄧㄢˊ)(ㄑㄧˊ)(ㄒㄧㄣ)(ㄨㄟˋ)(ㄔㄤˊ)(ㄧㄢˊ)(ㄈㄤ)(ㄑㄧㄝˇ)(ㄩˇ)(ㄕˋ)(ㄨㄟˊ)(ㄦˊ)(ㄒㄧㄣ)(ㄅㄨˊ)(ㄒㄧㄝˋ)(ㄩˇ)()(ㄐㄩˋ)(ㄕˋ)(ㄌㄨˋ)(ㄔㄣˊ)(ㄓㄜˇ)(ㄧㄝˇ)(ㄕˋ)(ㄑㄧˊ)(ㄕˋ)(ㄋㄢˊ)(ㄧˊ)(ㄌㄧㄠˊ)(ㄒㄧㄝˊ)?
(ㄗˇ)(ㄌㄨˋ)(ㄑㄧㄥˇ)(ㄨㄤˇ)(ㄓㄠˋ)()(ㄎㄨㄥˇ)(ㄗˇ)(ㄩㄝ)(ㄧˇ)(ㄧˇ)(ㄅㄧˇ)()(ㄑㄧㄡ)()(˙ㄓㄜ)(ㄩˊ)(ㄐㄧˇ)(ㄧㄝˇ)()(ㄑㄧㄡ)()(ㄕˋ)(ㄔㄨˇ)(ㄧㄝˇ)(ㄧˇ)(ㄑㄧㄡ)(ㄨㄟˊ)(ㄅㄧˋ)使(ㄕˇ)(ㄔㄨˇ)(ㄨㄤˊ)()(ㄓㄠˋ)(ㄐㄧˇ)(ㄧㄝˇ)(ㄅㄧˇ)(ㄑㄧㄝˇ)(ㄧˇ)(ㄑㄧㄡ)(ㄨㄟˊ)(ㄋㄧㄥˋ)(ㄖㄣˊ)(ㄧㄝˇ)(ㄈㄨ)(ㄖㄨㄛˋ)(ㄖㄢˊ)(ㄓㄜˇ)(ㄑㄧˊ)(ㄩˊ)(ㄋㄧㄥˋ)(ㄖㄣˊ)(ㄧㄝˇ)(ㄒㄧㄡ)(ㄨㄣˊ)(ㄑㄧˊ)(ㄧㄢˊ)(ㄦˊ)(ㄎㄨㄤˋ)(ㄑㄧㄣ)(ㄐㄧㄢˋ)(ㄑㄧˊ)(ㄕㄣ)(ㄏㄨ)(ㄦˊ)(ㄏㄜˊ)(ㄧˇ)(ㄨㄟˊ)(ㄘㄨㄣˊ)(ㄗˇ)(ㄌㄨˋ)(ㄨㄤˇ)(ㄕˋ)()(ㄑㄧˊ)(ㄕˋ)(ㄒㄩ)(ㄧˇ)

:
1.   蟻丘之漿:蟻丘,山之名。漿,賣酒水之家。
2.   :屋頂平台。      3.稯稯:聚會貌。
4.:指其家人。       5.:隱也。
6.:田壠。         
7.其口雖言,其心未嘗言:無言語之機心也。
8.陸沈:人中自隱,如陸地沈於水中。
9.:明也。


:

孔子到楚國去,寄宿在蟻丘的賣漿人家。賣漿人家的鄰居夫妻奴僕全都登上了屋顶觀看孔子的車騎,子路說:「這麼多人聚集在一起是干什麼呢?」

孔子說:「這些人都是聖人的僕從。這個聖哲之人把自己隱藏在百姓之中,藏身于田園生活里。他的聲音從世上消失了,他的志向却是偉大的,他嘴里雖然在說着話,心理却好像不曾說過什麼,處處與世俗相違背而且心理總不屑與世俗為伍。這是隱遁于世俗中的隱士,這個人恐怕就是楚國的市南宜僚吧?」

子路求前去召見他。孔子說:「算了吧!他知道我對他十分了解,又知道我到了楚國,認為我必定會讓楚王來召見他,他將把我看成是巧言獻媚的人。如果真是這樣,他對于巧言獻媚的人一定會羞于聽其言談,更何况是親自見到其人呢!你憑什麼認為他還會留在那里呢?」子路前往探視,市南宜僚的居室已經空無一人了。

流沙河之譯

 

(孔子進入楚國,前往國都,路經蟻丘山下,見太陽落坡了,乃投宿一家料的旅店。在旅店後院內,孔子和他的班隨員坐在樹下乘涼,山東口音高談仁義,侃侃然,彬彬然。隨員子路發現隔牆的鄰人全爬上屋脊,有男主人和女主婦,以及小妾,以及臣,躲在那裡偷聽。子路功夫好,為孔子保鏢,所以警惕性高,洪聲叫嚷:躲躲藏藏,擠成團,想幹啥呀?
屋上的那人沒有回答。

孔子說:不要嚷嚷。那是聖及其人吧?有那樣的聖,寧願藏身民間,甘心隱居田園,名聲銷磨,意誌高遠,嘴上說話,心中無言,耐得寂寞,他與世風相反,不屑於上俗船,他潛入地,所謂陸沉,永不出頭露面。哦,莫非是熊宜僚,他有老在市南,是楚國的大

子路心血來潮,要求孔子允許他去請熊宜僚過來坐坐,好當面陪罪,再請教仁義。
孔子說:算了吧。若真是熊宜僚,他定會明白我很器重他,又曉得我是專程來楚國的,很可能勸國王召見他,他會把我看成奸佞之徒,若真是這樣,奸佞的談話他聽了都覺得受侮辱,何況面晤,握手言歡!你以為他還在牆那邊等你嗎?

子路跑出旅店,去察隔牆的那人,發現大門鎖了,院子空了。 )

沒有留言:

張貼留言