莊子謂惠子曰:「孔子行年六十而六十化。始時所是,卒而非之。未知今之所謂是之非五十九非也。」
惠子曰:「孔子勤誌服知也。」
莊子曰:「孔子謝之矣,而其未之嘗言也。孔子云:『夫受才乎大本,複靈以生』。鳴而當律,言而當法。利義陳乎前,而好惡是非直服人之口而已矣。使人乃以心服而不敢蘁,立定天下之定。已乎,已乎!吾且不得及彼乎!」
譯:
1. 化:改變。
2.
勤志服知:勤勞心志,力求多知。
3.
謝:棄絕。
4.
未之嘗言:口末之言,即未嘗多言。
5.
受才乎大本:人稟受才質於天。大本,猶言天、大道。
6.
復靈以生:伏藏靈性以生。
7.
鳴而當律:聲音應合於音律。
8.
法:法度。
9.
蘁:迕逆。
10. 立定天下之定:確定天下的定理。
11. 彼:指孔子。
流沙河譯:
莊子說:「孔子六十大壽發現自己思想轉變已達六十次之多了。當初肯定的,後來否定了。五十九年來反複批判的所謂邪說,很可能正是現在堅持的所謂真理。」
惠子說:「孔子苦心運用智力嘛。」
莊子說:「苦心運用智力,那是青年孔子。後來他老人家轉變了,你卻不談。聽聽他後來是怎樣說的:『天賦才能,非關勤奮。找回心靈,二度人生。』此話哪還有苦心用智的影子!你恐怕說的是你自己吧。你做相爺,運用智力,演說比唱歌更好聽,訓話比立法更週密。開口權利,閉口義務,愛憎何等的分明,是非何等的清晰,不過使人口服而已,口服而已。你得使人心服,思想不再抵觸,方能恢複社會安定。算了吧,算了吧。比起孔子,不知道你怎樣,反正我差得遠!」
另譯:
莊子對惠子說:「孔子活了六十歲而六十年來隨年變化與日俱新,當初所肯定的,最终又作了否定,不知道现今所認為是對的不就是五十九歲時所認為是不對的。」
莊子對惠子說:「孔子活了六十歲而六十年來隨年變化與日俱新,當初所肯定的,最终又作了否定,不知道现今所認為是對的不就是五十九歲時所認為是不對的。」
惠子說:「孔子勤于勵志用心學習。」
莊子說:「孔子勵志用心的精神已經大為减退,你不必再妄自評說。孔子說過:『禀受才智于自然,回復靈性以全生』。如今發出的聲音合于樂律,說出的話語合于法度。如果將利與義同時陳列于人們的面前,進而分辨好惡與是非,這僅僅只能使人口服罷了。要使人們能够内心誠服,而且不敢有絲毫違逆,還得確立天下的定規。算了算了,我還比不上他呢!」
沒有留言:
張貼留言