德溢乎名,名溢乎暴,謀稽乎誸,知出乎爭,柴生乎守,官事果乎眾宜。春雨日時,草木怒生,銚鎒於是乎始修,草木之倒植者,過半而不知其然。
註:
1.
德溢乎名:溢,洋溢、流弊。
2.
名溢乎暴:暴,同曝,誇示的意思。
3.
謀稽乎誸:誸,急也。因急生計。
4.
柴生於守:柴,塞也。謂閉塞生於拘執不化。
5.
官事果乎眾宜:官職設事決於眾人之所宜。
6.
春雨日時:春雨應時降落。
7.
銚鎒:鋤田的用具。
8.
到植:即倒生。
譯:
德行的外溢是由于名聲,名聲的外溢是由于張楊;謀
略的考究是由于危急,才智的運用是由于爭鬥,閉塞
的出現是由于執滯,官府事務處理果決是由于順應了
民眾。
春雨應時而降,草木勃然而生,鋤地的農具开始整
修,田地里雜草鋤后再生超過半數,而人們往往并不
知道為什麼這樣。
另譯:
德的顯露,是因為聲名外露;聲名外露,是因為標謗
所成。
急中生智謀,競爭生機智,一個人要守住一大道,方
才可以獨立不懼怕。
政府設立制度,必須對於眾人都適合,然而才可以施行。
春雨應時降落,草木都會欣欣向榮,人們於是用農具
去修剪它們;可是修剪後草木反而生長得更茂盛,人
們都莫名其妙,不知道是甚麼原故。這也不過是順時
節的自然罷了。
沒有留言:
張貼留言