颜回對曰:「不願仕。回有郭外之田伍十畝,足以給飦粥;郭內之田十畝,足以為絲麻;鼓琴足以自娛;所學夫子之道者足以自樂也。回不願仕。」
孔子愀然變容,曰:「善哉,回之意!丘聞之:『知足者,不以利自累也;審自得者,失之而不懼;行修於內者,無位而不怍。』
丘誦之久矣,今於回而後見之,是丘之得也。」
註:
1. 郭外:城郭之外。
2. 飦粥:糜粥。薄粥之意。
3. 揪然:變色貌。
譯:
孔子對顏回說:「顏回,你過來!你家境貧寒居處卑微,
為什麼不外出做官呢?」
顏回回答說:「我無心做官,城郭之外我有五十畝地,足以供給我食糧;城郭之内我有四十畝地,足够用來種麻養蠶;撥動琴弦足以使我歡娱,學習先生所教給的道理足以使我快樂,因此我不願做官。」
孔子聽了深受感動改變面容說:「實在好啊,顏回的心願!我聽說:『知道滿足的人不會因为利祿而使自己受到拘累,真正安閑自得的人明知失去了什麼也不會畏縮焦慮,注意内心修養的人没有什麼官職也不會因此慚愧。』
我吟咏這樣的話已經很久很久了,如今在你身上才算真正看到了它,這也是我的一點收護哩。」
流沙河譯
顏回回答說:「不願意當官。城外有農田伍十畝,天天吃午飯,夠了。城內有桑麻園十畝,年年穿絲麻,夠了。家中有琴一張,弦歌自娛,夠了。心頭有老師傳授的道理,優遊自樂,夠了。啥都夠了,不願意當官了。」
孔子冷靜下來,反省自己,感慨說:「你的想法真好,真好!我相信,知足的人不懸念於利祿,自得的人不恐慌於失敗,養德的人不慚愧於低位。這三句格言我背得爛熟,就是做不到。看見你做到了,我深受教益呢。」
颜回短命,至命不悔。
沒有留言:
張貼留言