宋人有曹商者,為宋王使秦。其往也,得車數乘。王說之,益車百乘。反於宋,見莊子,曰:「夫處窮閭阨巷,困窘織屦,槁項黃馘者,商之所短也;一悟萬乘之主而從車百乘者,商之所長也。」
莊子曰:「秦王有病召醫。破癕潰痤者得車一乘,舐痔者得車五乘,所治愈下,得車愈多。子豈治其痔邪?何得車之多也?子行矣!」
註:
1.曹商:姓曹,名商。
2.宋王:指宋偃王。
3.王說之:秦惠王悅之也。
4..阨:同隘,狹窄也。
5.困窘織屦:言貧匱而自織屦。
6.槁項黃馘:槁,乾枯。項,脖子。馘,面也。
謂面黃熟也。
7. 癕:紅腫出膿之毒瘡。
8.痤:疽也。
譯:
宋國有個叫做曹商的人,為宋王出使秦國。他前往秦國的時候,得到宋王贈與的數輛車子;秦王十分高興,又加賜車輛一百乘。
曹商回到宋國,見了莊子說:「身居偏僻狭窄的里巷,貧困到自己的編織麻鞋,脖頸干瘪面色饑黄,這是我不如别人的地方;一旦有機會使大國的國君省悟而隨從的車輛返到百乘之多,這又是我超過他人之處。」
莊子說:「聽說秦王有病召請屬下的醫生,破出膿瘡潰散疽子的人可獲得車輛一乘,舔治痔瘡的人可獲得車輛五乘,凡是療治的部位越是低下,所能獲得的車輛就越多。你難道給秦王舔過痔瘡嗎,怎麼獲獎的車輛如此之多呢?你走開吧!」
流沙河譯:
外交事務辦完,曹商回到宋國。宋偃王為曹商擺慶功宴,親戚朋友給曹商送賀禮。一百輛車,秦國造的,材料與工藝堪稱第一流,放在南門市場讓人參觀,同時拍賣。窮小子曹商終於致富了。
曹商想起昔年同窗有個莊周,為人高傲,現在該去他那裡顯顯了。莊子住在貧民區小巷內,困在家中打草鞋賣,營養不良,面黃肌瘦的真窝囊。貴客來了,莊子點點頭,忙著打草鞋,無暇款待。
曹商說:「要說無能吧,我也真無能。如果誰叫我窝窝囊囊的困在貧民區,打草鞋賣,面黃肌瘦的活受罪,那我承認,的確無能,不敢和老兄比。不過呢,要說有能吧,我也多多少少有一點點。這次出差秦國辦外交,只要會晤會晤大國之王,屁股後頭就能跟回一百輛車。不瞞你說,這一點點能力嘛,我還有!」
莊子說:「怎樣會晤會晤,我已風聞。秦惠王生瘡,背部生癕瘡,肛門生痔瘡,懸賞天下名醫會诊。賞格很高。能給背癕排膿消炎的,每次賞車一輛。能給肛痔吮膿舔血的,每次賞車伍輛。愈卑污的手術,包括嘴術在內,賞車愈多。你恐怕是包醫肛痔,吮舔了二十次的吧?不然怎能賺得那麼多車輛呀!哎哟哟,你真行!」
沒有留言:
張貼留言