2014年4月24日 星期四

第四篇公孫丑章句下第十一章

孟子去齊,宿於晝。有欲為王留行者,坐而言;不應,隱几而臥。 客不悅曰:「弟子齊宿而後敢言,夫子臥而不聽。請勿復敢見矣!」 曰:「坐,我明語子;昔者魯繆公無人乎子思側,則不能安子思;泄柳、申詳,無人乎繆公之側,則不能安其身。子為長者慮,而不及子思,子絕長者乎?長者絕子乎?」 註: 晝:音獲,地名。有二地同名:一是在臨緇之西南,為孟子自齊返鄒必經之道。 一是在臨緇之西北三十里,為燕破齊時軍隊所經之地。 坐而言:朱駿聲曰:「古席地而坐,膝着席而下其臀曰坐,聳其體曰跪。」趙注:「客危坐而言。」危坐:正身而坐。 隱几而臥:朱注:「隱,憑也。客坐而言,孟子不回應倚几而臥。」趙注:「孟子不答應,因隱倚其几而臥也。」 齊宿:齊,同齋,齋戒也。朱注:「齋戒越宿也。」 語:音ㄩˋ,動詞,告也。 昔者魯繆公無人乎子思側,則不能安子思:魯繆公,魯君王,名顯。子思:孔子孫,名伋。朱注:「繆公尊禮子思,常使人候伺,道達誠意於其側,乃能安而留之。」 泄柳、申詳,無人乎繆公之側,則不能安其身:朱注:「泄柳,魯人。申詳,子張之子。繆公尊之不如子思,然二子義不苟容,非有賢者在其君之左右,維持調護之,則亦不能安其身矣。」 長者:趙注:「長者,老者也。孟子年長,故自稱長者。」 大意:孟子離開了齊國,在晝縣歇宿。有個想替齊王挽留的人,恭敬地坐着,對孟子說挽留的話,孟子不回答,自管倚靠在几案上低頭瞌睡。 客人不高興地說:「弟子是齋戒過了一晚,然後才敢來說這些話的,夫子卻瞌睡不聽。請不要見怪,再也不敢來進見了!」 孟子說:「你請坐,我明白告訴你:從前魯繆公尊敬子思,假使他不經常自動派人在子思身旁伺候,轉達誠意,就不能把子思留下;泄柳和申詳,賢能不及子思, 假如不使經常在繆公身旁維護他們,也就不能把自己留下。你替我謀畫,卻把我看得不如子思,只把我當做泄柳、申詳,想去齊王面前維護我。這究竟是你先棄絕我呢?還是我棄絕於你呢?」 說明:有德能之人,不能隨便被人挽留,譬如管仲侍奉公子糾,半路射殺齊公子小白。等到小白即位為桓公,鮑叔牙推薦管仲為相,齊桓公齋戒三日,出宮門迎管仲為相,封掌齊國政事, 齊桓公因而成諸侯霸主,九次會合天下諸侯,擁護周室,使天下復歸於正。這就如佛家講隨緣,境由心轉。 現在台灣的政府,即不是總統制,也不是內閣制,各部會首長有如臨時工,隨時請你來,不定時請你走。(這是環保署長沈世宏說的真心話) 這些部長以孟子的說法,就如泄柳與申詳同級數。怪不得台灣經濟及社會秩序,越來越往下沈淪。這就如佛家講攀緣,心由境轉。

沒有留言:

張貼留言