2013年11月1日 星期五

第二篇梁惠王章句下 第一章之2

第二篇梁惠王章句下 第一章之2 「臣請為王言樂:」 「今王鼓樂於此,百姓聞王鐘鼓之聲,管籥之音,舉疾首蹙頞而相告曰:『吾王之好鼓樂,夫何使我至於此極也?父子不相見,兄弟妻子離散!』今王田獵於此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉疾首蹙頞而相告曰:『吾王之好田獵,夫何使我至於此極也?父子不相見,兄弟妻子離散!』此無他,不與民同樂也。」 「今王鼓樂於此,百姓聞於此,百姓聞王鐘鼓之聲,管籥之音,舉欣欣有喜色而相告曰:『吾王庶幾無疾病與!何以能鼓樂也?』今王田獵於此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉欣欣有喜色而相告曰:『吾王庶幾無疾病與!何以能田獵也?』此無他,與民同樂也。」 「今王與百姓同樂,則王矣。」 註: 臣請為王言樂:趙注:「孟子欲為王陳獨樂與人樂之狀。」 鼓樂:即作樂,樂以鼓為節奏。 管籥:趙注:「管,笙。籥,簫。」 舉 :皆也。 疾首:趙注:「頭痛也。」 蹙頞:音ㄘㄨˋ ㄜˋ,趙注:「愁貌。」 說文:「頞,鼻莖也。」 極 :窮困。 田獵:獵取生物於田野。 羽旄:指旌旗而言。飾以雉羽氂牛尾,為王者游車 所建笙旗。 欣欣然:喜樂之狀。 大意: 孟子說:「那麼就給君王講講音樂的道理吧:」 「假如現在王在這裏奏樂,百姓聽到王鐘鼓的聲和笙簫的音,大家都垂頭喪氣,皺鼻苦臉的互相告訴說:『我們的君王自己這樣的喜好奏樂,為什麼使我們陷於如此窮困的地步呢?父子不能見面,兄弟妻女東離西散!』再假定現在王在這裏打獵,百姓聽到王車馬的聲音,看見王旌旗的華美,大家都垂頭喪氣,皺鼻苦臉的互相告訴說:『我們的君王,自己這樣喜好打獵,為什麼使我們陷於如此窮困的地步呢?父子不能見面,兄弟妻女東離西散!』這沒有別的,就是因為王不能和百姓同樂的緣故。」 「假如現在王在這裏奏樂,百姓聽到王鐘鼓的聲和笙簫的音,大家都眉開眼笑,歡天喜地的互相告訴說:『我們的君王大概沒有病吧?不然,怎麼能夠有興趣奏樂呢?』再假定現在王在這裏打獵,百姓聽到王車馬的聲音,看見王旌旗的華美,大家都眉開眼笑,歡天喜地的互相告訴說:『我們的君王大概沒有病吧?不然,怎麼能夠有興致打獵呢?』這也沒別的,就是因為王能與百姓同樂的緣故。」 「現在王如果能效法先王,施行仁政,和百姓同樂,那麼便可以王天下了。」 說明:一個國家,一個社團,能上下同甘共苦,使百姓與團員都能安和樂利,那領導人並能受到愛戴與擁護。 孟子娓婉的說明,當一君王不能自己享樂而苦百姓,如此百姓內心一定怨恨;若能與百姓同樂使其生計無憂,則百姓也會關心君王的健康, 百姓內聚力強。 目前台灣很多宗教團體,慈善社團,專業社團等之領導人,雖有善心清廉的帶領行政,但因人的惡宿習,還是會被有心人的圍剿,人人都認為自己 最有能力,想取而代之,故目前台灣社團多如牛毛,能按宗旨行事者為鳳毛麟角。只有嘉邑行善團,免費造橋,半年徵言,尚無閒言, 但最後還是一分為二,可惜哉。

沒有留言:

張貼留言