韓魏相與爭侵地,子華子見昭僖侯,昭僖侯有憂色。
子華子曰:「今使天下書銘於君之前,書之言曰:『左手攫之則右手廢,右手攫之則左手廢。然而攫之者必有天下。』君能攫之乎?」
昭僖侯曰:「寡人不攫也。」
子華子曰:「甚善!自是觀之,兩臂重於天下也。身亦重於兩臂。韓之輕於天下亦遠矣!今之所爭者,其輕於韓又遠。君固愁身傷生以忧戚不得也。」
僖侯曰:「善哉!教寡人者眾矣,未嘗得聞此言也。」
子華子可謂知輕重矣!
註:
1. 子華子:魏國人,古之體道者。
2. 昭僖侯:即韓昭侯。
3. 銘:書記也。 4.攫:取也。
譯:
韓國和魏國相互爭奪邊界上的土地。
華子拜見昭僖侯,昭僖侯正面带憂色。
華子說:「如今讓天下所有人都來到你面前書寫銘記,書寫的言辭說:『左手抓取東西那麼右手就砍掉,右手抓取東西那麼左手就砍掉,不過抓取東西的人一定會擁有天下。』君侯会抓取嗎?」
昭僖侯說:「我是不會去抓取的。」
華子說:「很好!由此觀之,兩隻手臂比天下更為重要,而人的自身又比兩隻手臂重要。韓國比起整個天下實在是微不足道的了,如今兩國所爭奪的土地,比起韓國來又更是微不足道的了。你又何苦愁壞身體、損害生命而擔憂得不到那邊界上的彈丸之地呢!」
昭僖侯說:「好啊!勸我的人很多很多了,却不曾聽到過如此高明的言論。」
華子真可說是懂得誰輕誰重的了。
流沙河譯:
這位賢士姓子名華,尊稱子華子,信仰貴生主義,尊重生命。子華子有言:「保全生命為上策。消耗生命是中策。死乃下策。被迫偷生下下策。」
子華子進宫來,見韓僖王病懨懨的,曉得他又害了國界症,便說:「假設現在天帝投下金牌一枚,牌上鐫刻著文字,共三句話:『左手拾牌右手斬。右手拾牌左手斬。拾牌的人坐天下。此令!』這枚金牌正好落在你的面前,你拾不拾,國王?」
韓僖王說:「寡人決不拾喲。」
子華子說:「不拾就好,由此可見,你看重天下,更看重兩手。兩手比天下更重喲,對吧。兩手比天下重,而全身又比兩手重,是不是呢。至於小小韓國,比天下輕多了。現在你要爭的那點邊角領土,又比韓國輕多了。從重到輕排排隊吧。全身,兩手,天下,韓國,邊角領土,有五個量級。你為了最最輕量級的邊角領土,弄得病懨懨的,愁瘦了最最重量級的全身,摧殘了生命。太值不得啦!」
韓僖王說:「妙!妙!這幾天好些人跑來勸說寡人,我還是頭一回聽到這樣的妙語呢。」
子華子真懂得價值的輕重啊。
沒有留言:
張貼留言