2013年10月15日 星期二

第一篇梁惠王章句上第七章之2

第一篇梁惠王章句上第七章之2 王說曰:「詩云:『他人有心,予忖求之。』夫子之 謂也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言 之,於我心有戚戚焉。此心之所以合於王者,何 也?」 曰:「有復於王者曰:『吾力足以舉百鈞,而不足以舉 一羽;明足以察秋毫之末,而不見輿薪。』則王 許之乎?」 曰:「否!」 「今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?然 則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明 焉:百姓之不見保,為不用恩焉。故王之不王,不為 也;非不能也。」 曰:「不為者與不能者之形,何以異?」 曰:「挾太山以超北海,語人曰:『我不能』,是誠不能 也;為長者折枝,語人曰:『我不能』,是不為也, 非不能也。故王之不王,非挾太山以超北海之類 也;王之不王,是折枝之類也。老吾老,以及人之 老;幼吾幼,以及人之幼;天下可運於掌。詩云: 『刑于寡妻,理于兄弟,以御于家邦。』言舉斯心, 加諸彼而已。故推恩,足以保四海;不推恩,無以 保妻子。古之人所以大過人者,無他焉,善推其所 為而已矣。今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者, 獨何與?權,然後知輕重;度,然後知長短。物皆 然,心為甚;王請度之!抑王興甲兵,危士臣,構 怨於諸侯,然後快於心與?」 王曰:「否,吾何快於是,將以求吾所大欲也。」 註: 說:同悅,高興。 詩:小雅巧言之篇。 忖度:音ㄘㄨㄣˇ ㄉㄨㄛˋ,思量揣摩。 戚戚:心動貌。謂適合此心,而有所動也。 復 :白也。報告也。 百鈞:三十斤為鈞。百鈞,喻至重。 明 :眼光。 秋毫之末:鳥獸秋季新生細毛,尖端細銳不易察見。 輿薪:以車載柴也。 許 :聽信。 獨何與:言禽獸與我不同類,一般用愛為難;百姓與 我相近,加恩容易。如今王恩惠及於所難,而 獨不能及於所易,究竟是何緣故? 見保:被愛護之意。 不王:不王天下。王,音ㄨㄤˋ,君臨天下之意。 形 :情狀,區別。 挾太山以超北海:比喻事之難能。挾,以腋持物。 北海謂渤海,在齊國之北。 語 :音ㄩˋ,告訴。 折枝:有三解,一、按摩肢體。二、鞠躬行禮。 三、折樹枝給老者為手杖。 老吾老:尊敬自己的父兄。上老為動詞,下老為名詞。 幼吾幼:慈愛自己的子弟。 運於掌:趙注:「轉之掌上,言其易也。」 同論語問諦,孔子之指其掌。 刑 :同型,模範。口語「做榜樣」之意。 寡妻:正妻。 御:治理。 舉斯心加諸彼而已:謂以同之心對人,由近而及遠而 已耳。 權 :秤錘,此為動詞,以秤稱物也。 度 :音ㄉㄨˋ,丈尺。此處為動詞,以尺量物。 物皆然心為甚:稱量東西輕重長短者,而心為理智之 主宰,於應事接物之時,若不稱量事物之輕重 長短,則所行所為,必致輕重倒置,長短失度, 為禍無窮,可見心稱量事輕重長短更壬要矣。 王請度之:猶言「請王思量於此。」度,音ㄉㄨㄛˋ。 抑 :疑詞。口語「或許」、「難道」之意。 士臣:兵卒、將帥。 構怨:結怨。 大意: 宣王聽了這番解釋,歡喜著說:「詩經小雅巧言篇上講: 『別人有甚麼心事,我能猜度出來。』正是像夫子 所說的了。這年事我這樣做,本出於無心,可是回 想起來,連自己也想不出當時是一種甚麼心理;現 在經夫說中,在我心裏開始有些侷促不安的感覺, 請問這種不忍的心,又怎麼能夠合於王道呢?」 孟子回答說:「假定有人向王報告:『我的體力能夠舉起 三千斤重的東西,却不能夠拿起一根羽毛;我的眼 力能夠察視清楚秋天鳥新生的毛尖端,却看不見一 車的柴草。』這話王肯相信嗎?」 宣王說:「不相信。」 孟子說:「現在王的恩惠足以推及禽獸,而功德却不能 施到百姓身上,這究竟是甚麼緣故呢?由此看來, 一根刁毛的舉不起,是為不肯用體力;一車柴草看 不見,是為了不肯用眼力;百姓的不能受到愛護, 是因王不肯施用恩惠。所以王的不王天下,是不肯 做,而不是不能做啊!」 宣王說:「不肯做的和不能做的兩種情形,有什麼分別 呢?」 孟子說:「譬如挾著泰山去跨過北海,告訴人說:『我不 能。』這真是不能做到。若是替長輩按摩肢體, 告訴人說:『我不能。』這是不肯做,共不是不能 做到。所以王的不王天下,並不是像挾著泰山去 跨過北海的一類,王的不王天下,是替長者按摩 肢體的一類。王只要由尊敬自己的父母,再推廣 到尊敬別人的父母;由慈愛自己的子弟,再推廣 到慈愛別人的子弟。能夠這樣用心,天下的治理, 就可以在手掌心裏運轉了。詩經大雅思齊篇上 說:『先做個好榜樣給妻子看,再推及到兄弟身 上,更進而擴大教化,去治理一家以至一國。』 這就是說,拿這個不忍的心,加在別人的身上罷 了。所以能推廣恩惠,就可以保有天下,不能推 廣恩惠,連妻子也保不住。古時候的帝王,所以 能特別超過人,沒有別的,就是善於推廣他從仁 心上所做的事罷了。現在王的恩惠能夠推及禽 獸,而功德卻不能加於百姓身上,這就竟是甚麼 緣故呢?大凡一樣東西,要用秤錘衡量過,然後 才曉得輕重,用尺丈量過,然後才曉得長短。一 切東西都是這個樣子,而人心更是這個樣子。請 王仔細思量一下,禽獸和百姓相比,到底那個來 得輕且短,那個來得重且長呢?難到,王還想動 員軍隊,危害將士,結怨各國諸侯,然後心裏才 快樂嗎?」 宣王說:「不是的,我那裏會認為這些能使我快樂呢?不 過打算拿它來想求得我最大的願望呀!」 說明:孟子為說服齊宣王不要行霸道而行王道,而讓宣王有 耐性聽得下,就得像剥洋蔥一樣,由外向內一層一屠 的剥,才不會刺激到國王。若談得不合,馬上端茶送 客,讀這些古書,能讓我們學習勸朋友為善之法,也 能與家人閒談之法,由此談話中明白他內心深處的想 法。現在夫婦、父子、母女相處不很融合,就是說話 機巧不宜的關係。

沒有留言:

張貼留言