2020年5月6日 星期三

法華經妙音菩薩品第二十四之1


妙音菩薩他有微妙不可思議的聲音。為什麼會有妙音呢?
因為他在往昔無量劫中,曾經用十萬伎樂供養雲雷音王佛。
他說法的妙音,永遠存留在眾生的耳根。
因為眾生的耳根有妙音,就永遠不會忘記妙音菩薩所說的妙法。
因此緣故,叫做妙音菩薩。
 
經文: 
爾時釋迦牟尼佛。放大人相肉髻光明。及放眉間白毫相光。
遍照東方百八萬億那由他恆河沙等諸佛世界。

 譯文
說完藥王菩薩本事品之後,將要說妙音菩薩品的時候。
釋迦牟尼佛在靈山法華會中,從大人相之一的肉髻(在頭頂高出的       肉團,狀如髮髻)中,放出大光明,普照所有世界。
又從兩眉之間,放出白毫相光(白毫伸出有一丈五尺之長,捲起如       一粒鑽石,在兩眉之間,閃閃發光)。
肉髻表示圓果。佛圓滿的覺果,已到極點。白毫表示圓因。中道的因也圓,果也圓。因果不二,即因即果;即果即因。這種肉髻光和白毫光,不僅照遍娑婆世界,而且照遍東方百八萬億那由他恆河沙數相等的諸佛世界。

 經文: 
過是數已。有世界名淨光莊嚴其國有佛。號淨華宿王智如來。應供。正遍知。明行足。善逝世間解。無上士。調御丈夫。天人師。佛。世尊。為無量無邊菩薩大眾。恭敬圍繞。而為說法。

  譯文

超過這個數目世界之後,有一世界,名叫做淨光莊嚴世界。在其國土之中,有一位佛,名號為淨華宿王智佛。他的行因,清淨如蓮華。他是星宿中的王,他的智慧,好像月亮,能照萬物。

[佛有別號,就是佛的本名;又有通號,就是十號。每一位佛具足。1、如來:乘如實之道,來成正覺。2、應供:應受人天之供養。3、正遍知:既能正知,又能遍知。知一切真俗二諦之理。4、明行足:三明之行,唯佛具足。也就是修行和智慧皆圓滿。5、善逝:善能往逝於最好的地方。6、世間解:世間的諸法,唯佛能了解。7、無上士:佛是世間出世間最上的大士,無人可比。8、調御丈夫:調伏駕御三界眾生的丈夫。9、天人師:天上的人、人間的人的一位導師。10、佛:覺行圓滿,萬德莊嚴。世尊:世出世之尊。具足十號,才稱為世尊。] 
這位淨華宿王智佛,正有無量無邊菩薩大眾,恭恭敬敬在圍繞。這位佛為他們說法。

 經文: 
釋迦牟尼佛白毫光明。遍照其國。

 譯文

釋迦牟尼佛所放的白毫相光,普遍照耀東方淨光莊嚴國土。

經文: 

爾時一切淨光莊嚴國中。有一菩薩。名曰妙音。久已植眾德本。供養親近無量百千萬億諸佛。而悉成就基深智慧。

  譯文
在這個時候,一切淨光莊嚴的國土中,有一位菩薩,名叫妙音菩薩。所謂「東妙音,西觀音。」東方就是妙音菩薩;西方就是觀音菩薩。這位妙音菩薩,他在很久遠以前,就種植了很多的善根。又供養過無量億的諸佛,又親近過無量億的諸佛,所以成就甚深的智慧,而得到十六種三昧。(三昧譯為正定正受,也就是能離開邪亂的定力。其三昧有無量,不過舉出十六種為代表。)


2020年5月4日 星期一

藥王菩薩本事品第二十三之13



  經文: 

是故宿王華。以此藥王菩薩本事品。囑累於汝。我滅度後。後五百歲中。廣宣流布於閻浮提。無令斷絕。惡魔魔民。諸天龍夜叉。鳩槃荼等。得其便也。

 譯文:

佛說:「因為這個緣故,宿王華菩薩!我將藥王菩薩本事品,委託於你。在我入涅槃之後,後五百歲中,你要廣宣此品,將此品流佈於閻浮提,不可令它斷絕失傳,不要令魔子魔孫、魔臣魔民、天龍八部等,得其方便。」

 經文: 

宿王華。汝當以神通之力。守護是經。所以者何。此經則為閻浮提人病之良藥。若人有病。得聞是經。病即消滅。不老不死。

 譯文:

佛又叫一聲:「宿王華菩薩!你應當用神通力來守護這部經。為什麼?因為這部經是閻浮提人治病的良藥。人有愛癡的病,此經能治愛癡,故為良藥。假使有人患病,一聽到妙法蓮華經,立刻將病消除殆盡,甚至不老不死了。」

 經文: 

宿王華。汝若見有受持是經者。應以青蓮華。盛滿末香。供散其上。散已。作是念言。此人不久。必當取草坐於道場。破諸魔軍。當吹法螺。擊大法鼓。度脫一切眾生老病死海。是故求佛道者。見有受持是經典人。應當如是。生恭敬心。

 譯文:

佛又叫一聲:「宿王華菩薩!你如果見到有人受持妙法蓮華經的時候,你應當用青蓮華和盛滿末香,供養他,散佈在他的上面。散佈之後,再做這樣的想:『此人不久,必然取草為座,坐在菩提樹下,破除魔軍,降伏魔女。成正覺,吹大法螺、擊大法鼓,為一切眾生說法。度脫一切眾生,離開生老病死的苦海。因為這個緣故,凡是求佛道的人,見著受持此經典者,就應當生起恭敬之心。』」

  經文: 

說是藥王菩薩本事品時。八萬四千菩薩。得解一切眾生語言陀羅尼。

 譯文:

釋迦牟尼佛說藥王菩薩本事品的時候,有八萬四千菩薩,皆證得一切眾生語言陀羅尼(譯為總持,就是總一切法,持無量義。又為三昧,就是正定正受。)

 經文: 

多寶如來。於寶塔中。讚宿王華菩薩言。善哉善哉。宿王華。汝成就不可思議功德。乃能問釋迦牟尼佛如此之事。利益無量一切眾生。
 譯文:

多寶如來,他在多寶塔中,亦讚歎宿王華菩薩說:「善哉!善哉!宿王華!你成就了不可思議的功德,才能向釋迦牟尼佛問起藥王菩薩焚身燃臂的難行苦行,能利益聞到此品的無量一切眾生。」



2020年5月2日 星期六

藥王菩薩本事品第二十三之12



經文: 

得是忍已。眼根清淨。以是清淨眼根。見七百萬二千億那由他恆河沙等諸佛如來。

 譯文:

得到無生法忍之後,眼根清淨,也就是得到法眼。用這種清淨法眼,可以見到七百萬二千億那由他恒河沙數那樣多的諸佛。
  
經文: 

是時諸佛。遙共讚言。善哉善哉。善男子。汝能於釋迦牟尼佛法中。受持讀誦。思惟是經。為他人說。所得福德。無量無邊。火不能焚。水不能漂。汝之功德。千佛共說。不能令盡。

譯文:

在這個時候,如同恒河沙數那樣多的諸佛,在十方諸佛國土中,共同遙讚:「善哉!善哉!善男子!你能在釋迦牟尼佛的法中,受持此經、讀誦此經、思惟此經。又為他人解說此經,所得的功德,那是無量無邊。大火不能焚燒,大水不能漂沒。你所得的功德,就是千位佛共同一起來說,也不能說得窮盡。」

 經文: 
汝今已能破諸魔賊。壞生死軍。諸餘怨敵。皆悉摧滅。

譯文:

你現在已經能破除一切魔賊。魔能障正道,能害慧命。賊是六根,劫掠法財。又能破壞生死之軍,不受輪迴之苦。乃至其餘一切的怨敵,統統摧滅,不會再來找麻煩。

 經文: 

善男子。百千諸佛。以神通力。共守護汝。於一切世間天人之中。無如汝者。唯除如來。其諸聲聞辟支佛。乃至菩薩。智慧禪定。無有與汝等者。

 譯文:

「善男子!有百千那樣多的諸佛,同時用大神通力,共同守護於你。在一切世間的天上人和人間人中,沒有人能比你再高。除了如來以外,就是一切聲聞、辟支佛,乃至菩薩的智慧和禪定,也沒有能與你相等。」換言之,這位菩薩的地位,已接近妙覺位的邊緣。
  
經文: 

宿王華。此菩薩成就如是功德智慧之力。

 譯文:

佛又叫一聲:「宿王華菩薩!這位聞經修行,住生淨土的菩薩,他能成就這樣的功德,獲得智慧之力。」
由此可知,受持、讀誦、解說、書寫這部妙法蓮華經,就有這種不可思議的境界。
  
經文: 
若有人聞是藥王菩薩本事品。能隨喜讚善者。是人現世口中。常出青蓮華香。身毛孔中。常出牛頭栴檀之香。所得功德。如上所說。

 譯文:

假使有人,能聽到藥王菩薩本事品,又能隨喜的讚歎:「善哉!」那麼,這個人在現世中,從他的口裡,常吐出青蓮華那種的香味,在他身上的毛孔裡,常放出牛頭栴檜的香氣。他所得的功德和前邊所說的功德,完全一樣。

2020年4月30日 星期四

藥王菩薩本事品第二十三之11


 經文:

此法華經亦復如是。能令眾生。離一切苦。一切病痛。能解一切生死之縛。

譯文:

這部妙法蓮華經,就有這十二種的妙用。能令一切眾生,離開一切苦惱和一切病痛。又能解除一切眾生生死之纏縛,令得自在。
  
經文: 

若人得聞此法華經。若自書。若使人書。所得功德。以佛智慧籌量多少。不得其邊。

譯文:

假使有善根的人,得聞妙法蓮華經之後,發心書寫此經,或者是自己書寫,或者請人代為書寫(自己不會寫字者),所得的功德是相同的。這種功德,就是用佛的智慧來籌量有多少,也無法可知其功德的邊際。
  
經文: 

若書是經卷。華香瓔珞。燒香末香塗香。旛蓋衣服。種種之燈。蘇燈油燈。諸香油燈。薝蔔油燈。須曼那油燈。波羅羅油燈。婆利師迦油燈。那婆摩利油燈供養。所得功德。亦復無量。

譯文:

假使有人書寫這部經典的時候,用種種鮮華、妙香、瓔珞來供養此經;或用種種的燒香、末香、塗香等,來供養此經;或用種種的寶旛、寶華、寶衣服等,來供養此經。 
或者用種種的燈來供養。有蘇油燈、香油燈、混合一切香油燈、薝蔔(金色花)油燈、須曼那(悅意花)油燈、波羅羅(重生花)油燈、婆利師迦(夏生華)油燈、那婆摩利(雜色花)油燈,所得的功德,也是無量無邊,無以計算。
  
經文: 

宿王華。若有人聞是藥王菩薩本事品者。亦得無量無邊功德。

譯文:

釋迦牟尼佛又叫一聲:「宿王華菩薩!若有善根的人,就是單單聽聞藥王菩薩本事品的人,也得無量無邊那樣多的功德。」
  經文: 

若有女人。聞是藥王菩薩本事品。能受持者。盡是女身。後不復受。
 譯文:

假使有女人,她能得聞藥王菩薩本事品,如果能受持此品,那麼,她能在來生之中,不為女身。但是,若歡喜女身的話,又另當別論。
  經文: 

若如來滅後。後五百歲中。若有女人。聞是經典。如說修行。於此命終。即往安樂世界。阿彌陀佛。大菩薩眾。圍繞住處。

譯文:

在佛入涅槃之後,在最後五百歲中,若有女人聽聞妙法蓮華經,發心依經典所說的道理去修行,就是修忍辱、慈悲、法空三種法門。在本生命終之時,往生安樂世界,也就是極樂世界。屆時,見到阿彌陀佛,所謂「華開見佛」。有清淨大海眾菩薩圍繞所住之處。
  經文: 

生蓮華中寶座之上。不復為貪欲所惱。亦復不為瞋恚愚癡所惱。亦復不為憍慢嫉妒諸垢所惱。得菩薩神通。無生法忍。

 譯文:

這人便將化生在蓮華之中,生在寶座之上。再不為貪欲所煩惱,再不為瞋恚所煩惱,再不為愚癡所煩惱。三毒解除清淨,即得身心輕安。這三毒有連帶的關係。生起貪欲之心,求之不得,便發脾氣。發脾氣時,便失理智,就愚癡了。智慧不現前,不明是非,不識善惡,無明當前,便做顛倒事,遂造成身語意三業不清淨。犯了十大惡業。永遠在三惡道中輪迴,沒有了期。

[如何控制貪瞋癡?就要勤修戒定慧。能守戒律,就沒有貪心;能持定力,就沒有瞋心;能學智慧,就沒有愚癡。譬如一缸混水(無明),想令它清淨,放點白礬(戒法),不許搖動(定力),慢慢混質下沉,便現出清淨(智慧),能映照萬物。 
若能明白法華經的義理,也不會被驕慢、嫉妒諸垢所煩惱。人若有了這兩種變態心理,則永遠不會開悟,得不到智慧。修道先要沒有貢高我慢的行為,沒有嫉妒障礙的心理,學菩薩慈悲喜捨的精神。 
心中沒有一切塵垢,就能得到菩薩的神通,和無生法忍。何謂無生法忍?簡要言之,不見有少法生,不見有少法滅,忍可於心。 
忍就是忍耐,面對逆境而不生瞋心。安住在法理上而不動心。把心安住在真如實相上,覺得沒有絲毫凡夫的情念,可以捨棄,也沒有聖人的見解,可以取得。 
這時,覺悟十法界沒有少法生,也沒有少法滅,沒有生滅。可是在法理上,都是如如不動。因為如如不動,所以沒有生滅。證得心念沒有生滅,從此看一切法都沒有生滅。真正看到真如實相,才能得到這種忍,而永遠不會被外境所迷惑,搖動其心。 
總而言之,能放下一切,沒有執著,就是無生法忍。證得無生法忍,就是法身菩薩。在阿彌陀經上說:「阿鞞跋致」,譯為不退轉,就是無生法忍。凡是上品上生極樂世界的人,一到淨土,立刻華開見佛,立刻得無生法忍。有大智慧,有大神通,能助佛揚化,到處教化眾生,令早日離苦得樂,往生淨土。]
  

2020年4月28日 星期二

藥王菩薩本事品第二十三之10



經文: 
又如一切凡夫人中。須陀洹。斯陀舍。阿那含。阿羅漢。辟支佛為第一。此經亦復如是。一切如來所說。若菩薩所說。若聲聞所說。諸經法中。最為第一。

譯文:

又好像在一切凡夫之中,須陀洹(初果羅漢)、斯陀含(二果羅漢)、阿那含(三果羅漢)、阿羅漢(四果羅漢)、辟支佛(無佛出世為獨覺,有佛出世為緣覺),最為第一。法華經也是這樣。諸佛所說的經典,菩薩所說的經典,聲聞所說的經典,在諸經法之中,當然是妙法蓮華經,最為第一。

經文:  
有能受持是經典者。亦復如是。於一切眾生中。亦為第一。

 譯文: 
假使有人能受持妙法蓮華經典,也是這樣。在一切眾生之中,最為第一。這部經典是人人必修的法門,誰能虔誠的修持,誰就是第一。修行沒有捷徑可尋,要腳踏實地,按部就班去行。所謂「躬行實踐」,不可投機取巧,盡找便宜。要曉得天下的事,沒有不勞而獲的。古人說:「一分耕耘,一分收穫。」用一天的功,便更加接近佛境一里之路。

 經文: 
一切聲聞辟支佛中。菩薩為第一。此經亦復如是。於一切諸經法中。最為第一。

 譯文:

在一切聲聞和辟支佛之中,菩薩為第一。法華經也是這樣,在一切諸經法之中,最為第一,故稱為經中之王。

  經文: 

如佛為諸法王。此經亦復如是。諸經中王。

譯文:

又好像佛為一切諸法之王,妙法蓮華經為一切諸經之王。釋迦牟尼佛舉出這些譬喻,來說明法華經的重要性。令受持法華經的人,知道法華經的功德宏大,無與倫比。
  
經文: 

宿王華。此經能救一切眾生者。此經能令一切眾生。離諸苦惱。此經能大饒益一切眾生。充滿其願。

譯文:

佛又叫一聲:「宿王華菩薩!這部妙法蓮華經的用途很廣大,能救護一切眾生離開煩惱,能令一切眾生離苦得樂,又能饒益一切眾生充滿其願。換言之,凡是受持法華經的人,無論求什麼,皆能滿願。」但是要正願,而非邪願,這一點要弄清楚。以下舉出十二種的利益。

經文: 

如清涼池。能滿一切諸渴乏者。如寒者得火。如裸者得衣。如商人得主。如子得母。如渡得船。如病得醫。如闇得燈。如貧得寶。如民得王。如賈客得海。如炬除闇。

譯文:

妙法蓮華經的功用,好像清淨涼爽的水池,能令渴者解除渴的威脅。好像在寒冷的人,獲得火,可以取暖。好像赤身露體的人,獲得衣服。在未受持此經之前,如同裸體;虔誠受持此經之後,如同得到衣服。好像做生意的商人,得到顧客採購物;好像失去母親的小孩子,現在見到母親一樣的歡笑,也就是得見法身的母親。好像想過大海,得到大船。法華經就是渡生死海的大法船;好像有疾病的人,遇到良醫,藥到病除。我們是患了三毒的重病,法華經是大醫王,能拯救我們的痛苦——煩惱。

妙法蓮華經好像在黑暗的地方,有了照明的燈。它能將心中的無明照破,令智慧光明現前。好像貧窮的人,獲得無價的七寶。好像人民,得遇英明仁慈的國王。好像賈客,獲得大海之中的珠寶。好像火炬,能破除一切黑暗。

2020年4月26日 星期日

藥王菩薩本事品第二十三之9


 經文: 
又如土山。黑山。小鐵圍山。大鐵圍山。及十寶山。眾山之中。須彌山為第一。此法華經亦復如是。於諸經中。最為其上。

譯文:

又好像土山、黑山、小鐵圍山、大鐵圍山,以及十寶山等。在這些眾山之中,須彌山最為第一。這部妙法蓮華經,也是這樣的情形。它在一切經典之中,最為上乘,沒有比這部經再高上的。這部經是成佛的經典,只要依法修持,便有成佛的希望。

經文: 
又如眾星之中。月天子最為第一。此法華經亦復如是。於千萬億種諸經法中。最為照明。

譯文:

又好像在群星之中,月亮的光明,最為第一。這部妙法蓮華經,也是這樣的情形。在千萬億種的經典之中,它是最為光明,而能遍照。
 經文: 
又如日天子能除諸闇。此經亦復如是。能破一切不善之闇。
譯文:

又好像太陽,它能照破一切黑暗。法華經也是這樣,它能破除一切不善的黑暗。換言之,受持法華經,能獲得大智慧,以此光明能破除無明之黑暗。

經文: 
又如諸小王中。轉輪聖王最為第一。此經亦復如是。於眾經中。最為其尊。

 譯文:

又好像在諸小王之中,轉輪聖王的地位,最為第一,無人可比擬。法華經也是這樣,在一切經典之中,它是最尊貴的經典。

經文: 
又如帝釋。於三十三天中王。此經亦復如是。諸經中王。

譯文:

又好像帝釋天,他是三十三天的天王,管轄三十二諸天,法華經也是這樣。在一切經典之中,它是經中之王。

經文: 
又如大梵天王。一切眾生之父。此經亦復如是。一切賢聖學無學。及發菩薩心者之父。

譯文:

又好像大梵天王,他是一切眾生的父親。為何稱為一切眾生之父呢?因為世界(地球)有成住壞空四個中劫(每個中劫有二十個小劫)。到了空劫的時候,初禪天的天眾,自然到二禪天避難。到了成劫成立時,在第二禪天避難的天眾,又回到初禪天。最先回來的人,就是大梵天王。因為後來的人,越來越多,所以大梵天王對大眾宣佈:「我就是你們的父親。你們要尊敬我,要聽我的命令,受我的指揮,不可違背我的旨意。」

在印度的婆羅門,認為他們的祖先是從大梵天口中所生,所以有神聖不可侵犯的優越感,應享受特權,以為是天經地義的事。因此,造成印度階級不平等的現象,迄今仍然如此,令奴隸永遠不能得到平等待遇。

妙法蓮華經也是這樣,而是一切賢聖、有學位(初二三果羅漢)、無學位(四果羅漢),以及發菩薩心行菩薩道的父親。


2020年4月24日 星期五

藥王菩薩本事品第二十三之8



 經文: 
當爾之時。三千大千世界。六種震動。天雨寶華。一切人天。得未曾有。 
譯文:

在這個時候,三千大千世界普遍有六種震動。天雨寶華,繽紛而降。一切人天,認為希有。有生以來,未曾見過這種的境界。
 經文: 
佛告宿王華菩薩。於汝意云何。一切眾生喜見菩薩。豈異人乎。今藥王菩薩是也。其所捨身布施。如是無量百千萬億那由他數。
 譯文:

釋迦牟尼佛告訴宿王華菩薩說:「你感覺這種苦行怎樣呢?你知道這位菩薩是誰?他就是現在的藥王菩薩。他捨身於佛,布施於眾生,已有無量百千萬億那由他那樣多,這個數量也不能說窮盡。不過,我現在只是說他焚身和燃臂供養於佛而已。」
 經文: 
宿王華。若有發心欲得阿耨多羅三藐三菩提者。能然手指。乃至足一指。供養佛塔。勝以國城妻子。及三千大千國土。山林河池。諸珍寶物而供養者。

譯文:

釋迦牟尼佛又叫聲:「宿王華!假使有眾生想發心得阿耨多羅三藐三菩提。或者發心燒一個手指,或者發心燃一個足趾,來供養佛,來供養塔(供佛像為寺,供舍利為塔)。這種供養的功德,勝過布施國城妻子的功德,也勝過用三千大千世界國土中的山林、河池,以及諸寶珍珠之物,來供養佛的功德。」

 經文: 
若復有人。以七寶滿三千大千世界。供養於佛。及大菩薩。辟支佛。阿羅漢。是人所得功德。不如受持此法華經。乃至一四句愒。其福最多。
 譯文:

佛又說:「假使有人,用七寶佈滿三千大千世界那樣多,來供養諸佛、菩薩、辟支佛、阿羅漢如是供養四聖的功德,不如受持妙法蓮華經之中,一首四句偈頌,所獲得功德百分之一。淺言之,無論如何供養四聖,不如受持法華經、讀誦法華經、解說法華經、書寫法華經的功德為殊勝。」
 經文: 
宿王華。譬如一切川流江河諸水之中。海為第一。此法華經亦復如是。於諸如來所說經中最為深大。
譯文:

佛又說:「宿王華菩薩!譬如一切的川流江河等,諸水之中,大海最為第一。這部妙法蓮華經,也是這樣的情形。在十方三世諸佛所說的經典之中,它是最妙最深最大的經典。」