2018年3月1日 星期四

莊子第28章 讓王-9


(ㄗㄥ)(ㄗˇ)(ㄐㄩ)(ㄨㄟˋ)(ㄩㄣˋ)(ㄆㄠˊ)(ㄨˊ)(ㄅㄧㄠˇ)(ㄧㄢˊ)(ㄙㄜˋ)(ㄓㄨㄥˇ)(ㄎㄨㄞˋ)(ㄕㄡˇ)(ㄗㄨˊ)(ㄆㄧㄢˊ)()(ㄙㄢ)(ㄖˋ)(ㄅㄨˋ)(ㄐㄩˇ)(ㄏㄨㄛˇ)(ㄕˊ)(ㄋㄧㄢˊ)(ㄅㄨˋ)(ㄓˋ)()
(ㄓㄥˋ)(ㄍㄨㄢˋ)(ㄦˊ)(ㄧㄥ)(ㄐㄩㄝˊ)(ㄓㄨㄛ)(ㄐㄧㄣ)(ㄦˊ)(ㄓㄡˇ)(ㄐㄧㄢˋ)(ㄋㄚˋ)(ㄐㄩˋ)(ㄦˊ)(ㄓㄨㄥˇ)(ㄐㄩㄝˊ)(ㄧˋ)(ㄕˇ)(ㄦˊ)(ㄍㄜ)(ㄕㄤ)(ㄙㄨㄥˋ)》,(ㄕㄥ)滿(ㄇㄢˇ)(ㄊㄧㄢ)(ㄉㄧˋ)(ㄖㄨㄛˋ)(ㄔㄨ)(ㄐㄧㄣ)(ㄕˊ)
(ㄊㄧㄢ)(ㄗˇ)(ㄅㄨˋ)(ㄉㄜˊ)(ㄔㄣˊ)(ㄓㄨ)(ㄏㄡˊ)(ㄅㄨˋ)(ㄉㄜˊ)(ㄧㄡˇ)(ㄍㄨˋ)(ㄧㄤˇ)(ㄓˋ)(ㄓㄜˇ)(ㄨㄤˋ)(ㄒㄧㄥˊ)(ㄧㄤˇ)(ㄒㄧㄥˊ)(ㄓㄜˇ)(ㄨㄤˋ)(ㄌㄧˋ)(ㄓˋ)(ㄉㄠˋ)(ㄓㄜˇ)(ㄨㄤˋ)(ㄒㄧㄣ)(ㄧˇ)
:
1.   縕袍:縕,亂麻。言以麻裝衣內作袍。
2.  無表:指縕袍之外布破損如無外衣。
3.  腫噲:虛浮。浮腫。            4.胼胝:俗稱起繭。
   5.:繫冠之繩。
6.踵決:踵,鞋後跟。決,裂也。
7.: (ㄧˋ)而行。縰,當依御覽作屣。
:
曾子居住在衛國,用亂麻作為絮里的袍子已經破破爛爛,满臉浮腫,手和脚都磨出了厚厚的老繭。他已經三天没有生火做飯,十年没有添制新衣。
正一正帽子帽帶就會斷掉,提一提衣襟臂肘就會外露,穿一穿鞋子,鞋后跟就會裂開。他還拖着散亂的髮帶吟咏《商頌》,聲音洪亮充满天地,就像用金屬和石料做成的樂器發出的聲響。
天子不能把他看作是臣僕,諸侯不能跟他結交成朋友。所以,修養心志的人能够忘却形骸,調養身形的人能够忘却利祿,得道的人能够忘却心機與才智。

流沙河譯:
魯國的寒士曾參,也是孔子的學生,貧。在魯國當過官
後來遷居衛國,重溫早年的艱苦生活。冬天他穿麻絮長,沒有件像樣的罩袍。沒有罩袍,等於退出紳士階級。臉部冷起瘡,面腫泛紅。自己去打柴挑水,手腳磨起。春荒斷糧,天不生火。囊空無錢,十年不添衣。
帽子戴歪了,扳正吧,係繩卻扯斷了。衣領敞開了,拉攏吧,腕肘卻露出了。麻鞋縮水了,硬提吧,後跟卻挣裂了。就這樣穿著鞋踏拍子,高歌《商頌》,聲滿天地,如撞銅鐘,如敲石磐,宏亮而清脆,聽了驚心動魄。
那凛凛的正氣啊,天子不敢命令他跪下來,國王不敢聘任他當顧問。
所以說,養自尊的人忘卻形骸身自愛的人忘卻利祿,修道養德的人無心於得失


2018年2月27日 星期二

莊子第28章 讓王-8



(ㄩㄢˊ)(ㄒㄧㄢˋ)(ㄐㄩ)(ㄌㄨˇ)(ㄏㄨㄢˊ)(ㄉㄨˇ)()(ㄕˋ)(ㄘˊ)(ㄧˇ)(ㄕㄥ)(ㄘㄠˇ)(ㄆㄥˊ)(ㄏㄨˋ)(ㄅㄨˋ)(ㄨㄢˊ)(ㄙㄤ)(ㄧˇ)(ㄨㄟˊ)(ㄕㄨ)(ㄦˊ)(ㄨㄥˋ)(ㄧㄡˇ)(ㄦˋ)(ㄕˋ)(ㄏㄜˊ)(ㄧˇ)(ㄨㄟˊ)(ㄙㄞ)(ㄕㄤˋ)(ㄌㄡˋ)(ㄒㄧㄚˋ)()(ㄎㄨㄤ)(ㄗㄨㄛˋ)(ㄦˊ)(ㄒㄧㄢˊ)(ㄍㄜ)
(ㄗˇ)(ㄍㄨㄥˋ)(ㄔㄥˊ)(ㄉㄚˋ)(ㄇㄚˇ)(ㄓㄨㄥ)(ㄍㄢˋ)(ㄦˊ)(ㄅㄧㄠˇ)(ㄙㄨˋ)(ㄒㄩㄢ)(ㄔㄜ)(ㄅㄨˋ)(ㄖㄨㄥˊ)(ㄒㄧㄤˋ)(ㄨㄤˇ)(ㄐㄧㄢˋ)(ㄩㄢˊ)(ㄒㄧㄢˋ)(ㄩㄢˊ)(ㄒㄧㄢˋ)(ㄏㄨㄚˊ)(ㄍㄨㄢˋ)(ㄕˇ)(ㄌㄩˇ)(ㄓㄤˋ)(ㄌㄧˊ)(ㄦˊ)(ㄧㄥˋ)(ㄇㄣˊ)
(ㄗˇ)(ㄍㄨㄥˋ)(ㄩㄝ)(ㄒㄧ)(ㄒㄧㄢ)(ㄕㄥ)(ㄏㄜˊ)(ㄅㄧㄥˋ)
(ㄩㄢˊ)(ㄒㄧㄢˋ)(ㄧㄥˋ)()(ㄩㄝ)(ㄒㄧㄢˋ)(ㄨㄣˊ)()(ㄨˊ)(ㄘㄞˊ)(ㄨㄟˋ)()(ㄆㄧㄣˊ)(ㄒㄩㄝˊ)(ㄦˊ)(ㄅㄨˋ)(ㄋㄥˊ)(ㄒㄧㄥˊ)(ㄨㄟˋ)()(ㄅㄧㄥˋ)(ㄐㄧㄣ)(ㄒㄧㄢˋ)(ㄆㄧㄣˊ)(ㄧㄝˇ)(ㄈㄟ)(ㄅㄧㄥˋ)(ㄧㄝˇ)
(ㄗˇ)(ㄍㄨㄥˋ)(ㄑㄩㄣ)(ㄒㄩㄣˊ)(ㄦˊ)(ㄧㄡˇ)(ㄎㄨㄟˋ)(ㄙㄜˋ)(ㄩㄢˊ)(ㄒㄧㄢˋ)(ㄒㄧㄠˋ)(ㄩㄝ)(ㄈㄨ)(ㄒㄧ)(ㄕˋ)(ㄦˊ)(ㄒㄧㄥˊ)(ㄅㄧˇ)(ㄓㄡ)(ㄦˊ)(ㄧㄡˇ)(ㄒㄩㄝˊ)(ㄧˇ)(ㄨㄟˊ)(ㄖㄣˊ)(ㄐㄧㄠˋ)(ㄧˇ)(ㄨㄟˊ)(ㄐㄧˇ)(ㄖㄣˊ)(ㄧˋ)()(ㄋㄧˋ)輿(ㄩˊ)(ㄇㄚˇ)()(ㄕˋ)(ㄒㄧㄢˋ)(ㄅㄨˋ)(ㄖㄣˇ)(ㄨㄟˊ)(ㄧㄝˇ)
:
1.   原憲:孔子弟子,姓原名思,字憲。
2.  環堵之室:猶方丈之室。
3.  茨以生草:以鮮草蓋屋頂。茨,屋頂也。
4.  蓬戶:編蓬為戶。
5.  桑以為樞:桑,劣木也。以劣木為戶樞。
6.  甕牖二室,褐以為塞:言二室皆以破甕為牖,並以粗布
                  為塞窗之具。
7.   匡坐:正坐。
8.  中紺而表素:紺,青紅色。素,白色。言原憲穿青紅色
             之衣,外套以白色之衣。
9.   軒車不容巷:車馬高,大故巷道不容。
10.  華冠:冠敞而分裂。
11.  縰履:拖履也。言家貧,履後破損,故足拖之而走。
12.  .杖藜:以藜為杖。草屬,莖可為杖。
13.  :喻其卑賤狼狽之狀似病。
14.  逡巡:畏懼不安貌。
15.  希世而行:希,望。所行常顧世譽而動。
16.  仁義之慝:謂依託仁義為姦惡。

   :
原憲住在鲁國,家居方丈小屋,蓋着新割下的茅草;蓬草编成的門,四處透亮,折断桑條作為門軸,用破甕做窗,隔出個個居室,再將粗布衣堵在破甕口上;屋子上漏下濕,而原憲却端端正正地坐着彈琴唱歌。

子貢駕着高頭大馬,穿着暗红色的内衣外罩素雅的大褂,小小的巷子容不下這高大華貴的馬車,前去看望原憲。原憲戴着裂開口的帽子,穿着破了后跟的鞋,拄着藜杖應聲開門。

子貢說:哎呀!先生得了什麼病嗎?

原憲回答:我聽說,没有財物叫做貧,學習了却不能付諸實踐叫做病。如今我原憲,是貧困,而不是生病。
子貢聽了退后數步面有羞愧之色。

原憲又笑着說:迎合世俗而行事,比附周旋而交朋結友,勤奮學習用以求取别人的誇讚,注重教誨是為了炫耀自己,用仁義作為奸惡句當的掩護,講求高車大馬的華貴裝飾,我原憲是不願去做的。

流沙河譯:
魯國的隱士原憲,孔子的學生,貧。孔子勸他做官,他不肯。他的院牆已倒塌,僅剩土屋間。上無片瓦,覆蓋青草,沒錢賣麥桿來蓋屋。門借桑樹做門,推門叽咕響,屋內隔成室,夫妻各住室。北牆嵌破口做窗口。天氣冷了,窗口塞入破西北風。就在這間上漏下濕的土屋內,原憲安坐,彈琴唱歌。
魯國的顯士子,也是孔子的學生,富。孔子誇他口才好,會經商。這天他穿紫,罩白袍,駕肥馬,乘高車,來看望老同學原憲。小巷窄,馬車進不去。
跳下車,大聲喧譁,呼唤原憲。原憲戴起樺皮帽,穿起草拖鞋,拄杖出門迎客。
嘻嘻笑,問:老兄怎麼副病態?
原憲頂撞說:在下聽說,無財產謂之貧,學道理不實踐謂之病態。現今我這樣子,是貧,不是病態
收斂盛氣,面有愧色,不知說什麼好。
原憲笑笑說:做表現為了迎合潮流,交朋友為了發展黨羽,求學識為了侍候別人,辦教育為了養肥自己,談仁義為了掩蓋罪惡,炫車馬為了矜誇得意,這套我也會的,良心不允許罷了。