2018年2月15日 星期四

莊子第28章 讓王-3




(ㄩㄝˋ)(ㄖㄣˊ)(ㄙㄢ)(ㄕˋ)(ㄕˋ)(ㄑㄧˊ)(ㄐㄩㄣ)(ㄨㄤˊ)(ㄗˇ)(ㄙㄡ)(ㄏㄨㄢˋ)()(ㄊㄠˊ)(ㄏㄨ)(ㄉㄢ)(ㄒㄩㄝˋ)(ㄦˊ)(ㄩㄝˋ)(ㄍㄨㄛˊ)(ㄨˊ)(ㄐㄩㄣ)(ㄑㄧㄡˊ)(ㄨㄤˊ)(ㄗˇ)(ㄙㄡ)(ㄅㄨˋ)(ㄉㄜˊ)(ㄘㄨㄥˊ)()(ㄉㄢ)(ㄒㄩㄝˋ)
(ㄨㄤˊ)(ㄗˇ)(ㄙㄡ)(ㄅㄨˋ)(ㄎㄣˇ)(ㄔㄨ)(ㄩㄝˋ)(ㄖㄣˊ)(ㄒㄩㄣ)()(ㄧˇ)(ㄞˋ)(ㄔㄥˊ)(ㄧˇ)(ㄨㄤˊ)輿(ㄩˊ)(ㄨㄤˊ)(ㄗˇ)(ㄙㄡ)(ㄩㄢˊ)(ㄋㄟˇ)(ㄉㄥ)(ㄔㄜ)(ㄧㄤˇ)(ㄊㄧㄢ)(ㄦˊ)(ㄏㄨ)(ㄩㄝ)(ㄐㄩㄣ)(ㄏㄨ)(ㄐㄩㄣ)(ㄏㄨ)(ㄉㄨˊ)(ㄅㄨˋ)(ㄎㄜˇ)(ㄧˇ)(ㄕㄜˇ)(ㄨㄛˇ)(ㄏㄨ)
(ㄨㄤˊ)(ㄗˇ)(ㄙㄡ)(ㄈㄟ)(ㄜˋ)(ㄨㄟˊ)(ㄐㄩㄣ)(ㄧㄝˇ)(ㄜˋ)(ㄨㄟˊ)(ㄐㄩㄣ)()(ㄏㄨㄢˋ)(ㄧㄝˇ)(ㄖㄨㄛˋ)(ㄨㄤˊ)(ㄗˇ)(ㄙㄡ)(ㄓㄜˇ)(ㄎㄜˇ)(ㄨㄟˋ)(ㄅㄨˋ)(ㄧˇ)(ㄍㄨㄛˊ)(ㄕㄤ)(ㄕㄥ)(ㄧˇ)(ㄘˇ)(ㄍㄨˋ)(ㄩㄝˋ)(ㄖㄣˊ)()(ㄙㄨㄛˇ)(ㄩˋ)(ㄉㄜˊ)(ㄨㄟˊ)(ㄐㄩㄣ)(ㄧㄝˇ)
:
1.王子搜:搜,是王子之名。     2.丹穴:穴名。南山洞也。
3.:即蹤。追蹤也。
4.援绥:援,同引。绥,車中靶。
:

越人先后三代殺掉自己的國君,王子搜對此十分憂患,逃到荒山野洞里去。越國没有了君主,到處找尋王子搜都没能找到,便追踪來到洞穴。
王子搜不肯出洞,越人便點燃艾草用烟薰洞,還為他準備了國王的乘輿。王子搜拉過登車的繩索,仰天大呼說:「國君之位啊,國君之位啊,就是不能够放過我啊!
王子搜并不是討厭做國君,而是憎惡做了國君難免會招來殺身的禍患。像王子搜這樣的人,可說是不因為國君之位而傷害自己生命的了,這必定就是越人一心想要讓他做國君的緣故。

流沙河譯:
越國宫廷,為爭王位,世國王個接個的被殺。王位的合法繼承人,人稱王子搜,怕坐血污的王位,乃秘密逃往南山,躲入採掘丹砂的礦井。
越國無主,滿朝懮懼,全國驚惶,到處在搜。百姓聽說搜王子,於是叫成王子搜,真名反而失傳了。不久,查明躲在丹砂礦井,搜查隊員輪番喊話,王子不出。武將又去哭唤,文臣又去曉以大義,仍然不出。
最後採納治鼠妙法,燃艾烟薰,才薰出來。眾人圍上去,拖他登王車。他手拉绥繩登車時,仰天呼喊:父王啊!父王啊!你在天的英魂不能了我嗎?
王子搜並非害怕當國王,怕的是當國王不得好死。為國捐,說來好聽,可他不幹。正因為他尊重生命,越國上下非要他當國王不可。


2018年2月11日 星期日

莊子第28章 讓王-2




(ㄉㄚˋ)(ㄨㄤˊ)(ㄉㄢˇ)(ㄈㄨˋ)(ㄐㄩ)(ㄅㄧㄣ)(ㄉㄧˊ)(ㄖㄣˊ)(ㄍㄨㄥ)()(ㄕˋ)()(ㄧˇ)(ㄆㄧˊ)(ㄅㄛˊ)(ㄦˊ)(ㄅㄨˋ)(ㄕㄡˋ)(ㄕˋ)()(ㄧˇ)(ㄑㄩㄢˇ)(ㄇㄚˇ)(ㄦˊ)(ㄅㄨˋ)(ㄕㄡˋ)(ㄕˋ)()(ㄧˇ)(ㄓㄨ)(ㄩˋ)(ㄦˊ)(ㄅㄨˋ)(ㄕㄡˋ)(ㄉㄧˊ)(ㄖㄣˊ)()(ㄙㄨㄛˇ)(ㄑㄧㄡˊ)(ㄓㄜˇ)(ㄊㄨˇ)(ㄉㄧˋ)(ㄧㄝˇ)(ㄉㄚˋ)(ㄨㄤˊ)(ㄨㄟˊ)(ㄈㄨˋ)(ㄩㄝ)(ㄩˇ)(ㄖㄣˊ)()(ㄒㄩㄥ)(ㄐㄩ)(ㄦˊ)(ㄕㄚ)(ㄑㄧˊ)(ㄉㄧˋ)(ㄩˇ)(ㄖㄣˊ)()(ㄈㄨˋ)(ㄐㄩ)(ㄦˊ)(ㄕㄚ)(ㄑㄧˊ)(ㄗˇ)(ㄨˊ)(ㄅㄨˋ)(ㄖㄣˇ)(ㄧㄝˇ)
(ㄗˇ)(ㄐㄧㄝ)(ㄇㄧㄢˇ)(ㄐㄩ)(ㄧˇ)(ㄨㄟˊ)(ㄨˊ)(ㄔㄣˊ)(ㄩˇ)(ㄨㄟˊ)(ㄉㄧˊ)(ㄖㄣˊ)(ㄔㄣˊ)(ㄒㄧ)(ㄧˇ)(ㄧˋ)(ㄑㄧㄝˇ)(ㄨˊ)(ㄨㄣˊ)()(ㄅㄨˋ)(ㄧˇ)(ㄙㄨㄛˇ)(ㄩㄥˋ)(ㄧㄤˇ)(ㄏㄞˋ)(ㄙㄨㄛˇ)(ㄧㄤˇ)(ㄧㄣ)(ㄓㄤˋ)(ㄕㄥ)(ㄐㄧㄚˊ)(ㄦˊ)(ㄑㄩˋ)()(ㄇㄧㄣˊ)(ㄒㄧㄤ)(ㄌㄧㄢˊ)(ㄦˊ)(ㄘㄨㄥˊ)()(ㄙㄨㄟˋ)(ㄔㄥˊ)(ㄍㄨㄛˊ)(ㄩˊ)(ㄑㄧˊ)(ㄕㄢ)()(ㄒㄧㄚˋ)(ㄈㄨ)(ㄉㄚˋ)(ㄨㄤˊ)(ㄨㄟˊ)(ㄈㄨˋ)(ㄎㄜˇ)(ㄨㄟˋ)(ㄋㄥˊ)(ㄗㄨㄣ)(ㄕㄥ)(ㄧˇ)(ㄋㄥˊ)(ㄗㄨㄣ)(ㄕㄥ)(ㄓㄜˇ)(ㄙㄨㄟ)(ㄍㄨㄟˋ)(ㄈㄨˋ)(ㄅㄨˋ)(ㄧˇ)(ㄧㄤˇ)(ㄕㄤ)(ㄕㄣ)(ㄙㄨㄟ)(ㄆㄧㄣˊ)(ㄐㄧㄢˋ)(ㄅㄨˋ)(ㄧˇ)(ㄌㄧˋ)(ㄌㄟˇ)(ㄒㄧㄥˊ)(ㄐㄧㄣ)(ㄕˋ)()(ㄖㄣˊ)(ㄐㄩ)(ㄍㄠ)(ㄍㄨㄢ)(ㄗㄨㄣ)(ㄐㄩㄝˊ)(ㄓㄜˇ)(ㄐㄧㄝ)(ㄓㄨㄥˋ)()()(ㄐㄧㄢˋ)(ㄌㄧˋ)(ㄑㄧㄥ)(ㄨㄤˊ)(ㄑㄧˊ)(ㄕㄣ)(ㄑㄧˇ)(ㄅㄨˋ)(ㄏㄨㄛˋ)(ㄗㄞ)
:
1.  大王亶父居邠:大王亶父,文王之祖,王季之父。邠,地
                名,今陝西省栒邑縣。
2.  狄人:北方異族。秦漢作匈奴。
3.  用養:土地。             4.所養:百姓。
5.岐山:山名,狹西省岐山縣西北。
:
大王亶父居住在邠地,狄人常來侵擾,敬獻獸皮和布帛狄人不願意接受,敬獻獵犬和寶馬狄人也不願意接受,敬獻珠寶和玉器狄人仍不願意接受,狄人所希望得到的是占有邠地的土地。大王亶父說:跟别人的兄長住在一起却殺死他的弟弟,跟别人的父親住在一起却殺死他的子女,我不忍心這樣做。你們都去和狄人勉力居住在一塊兒吧!做我的臣民跟做狄人的臣民有什麼不同!而且我還聽說,不要為爭奪用以養生的土地而傷害養育的人民。

于是拄着拐杖離開了邠地。邠地的百姓人連着人、車連着車跟隨他,于是在岐山之下建立起一個新的都城。大王亶父,可以說是最能看重生命的了。能够珍視生命的人,即使富貴也不會貪戀俸養而傷害身體,即使貧賤同樣也不會追逐私利而拘累形軀。當今世上的人們居于高官顯位的,都時時擔憂失去它們,見到利祿就輕率地為之貼上了自己的性命,這難道不很迷惑嗎?

流沙河譯:
父是文王的祖父,民族的首領,後世尊稱太王,又稱古公。商朝晚期,太王父割據關中平原西陲,率族眾住邠城,經營農牧。邠城北鄰狄族,常來侵犯。太王裘皮絲帛,狄族頭人拒收。狗馬,又拒收。珠玉,仍拒收。原來他們要的是領土啊。
太王父召族臣宣布說:狄族的老伯伯,狄族的老大哥,是我們的鄰居。打起仗來,殺鄰居的兒子,殺鄰居的弟弟,我不忍心!在座各位都是我的族臣,侍候我多年了,謝謝你們。從今以後,你們就留在這片土地上,好好生活。給族做臣,給狄族做臣,沒有兩樣,不存在賣族不賣族的問題。土地養活人類,凡是人,都養活,不管哪個民族。這個道理,我懂!為了保住養活人的土地,而去屠殺土地養活的人,我決不幹!
天早晨,父拄杖離開邠城。族臣族眾紛紛追隨,馬車牛車絡上路,南去歧山下,開辟根據地,繼續經營農牧,後來建立國
太王父如此尊重生命,難得的好首領!人能尊重生命,富了貴了就不會圖享受而戕身害體,貧了了也不會貪利益而累死累活。現在那些官做大了的爬高了的,不但不尊重百姓的生命,也不尊重自己的生命,見好處便上,哪怕坐牢殺頭。假清醒的真昏蟲呀!